Ausbau der Hochtöner bei NSM Prestige 160
und 160A |
|
Removal of high frequency speakers in Prestige
160 and Prestige 160A |
Um
hier heranzukommen, geht man wie folgt vor:
- Abmontieren der
-
zwei schmalen Holzleisten links und rechts am Rahmen
-
rechten und linken Halterung des Scheiberahmens (mit den
Fassungen f. die Leuchtstoffröhren)
-
Haltestütze des Rahmens
- Abnehmen der
kompletten Scheibe inkl. Rahmen und Tastatur
- Abnehmen des
Zwischenbrettes und Schallwand
|
|
To do this:
- Removal of
- Two narrow wooden trims left and right at frame
- Left and right bracket of the dome frame (with sockets for
fluorescent lamps)
- Support bracket of frame
- Removing the complete panel incl. frame and keyboard
- Removing the intermediate board and baffle
|
|
Ausbau des Basslautsprechers bei NSM
City |
|
Removal of low speakers in NSM City |
Das Lautsprechergitter muss abmontiert
werden. Dafür
müssen
zuerst die oberen Halteschrauben entfernt werden. Diese befinden sich an
der Innenseite der oberen Leiste und sind leicht zugänglich (vier oder
sechs
Schrauben).
Danach muss die Bodenplatte abgenommen werden; die restlichen
Befestigungsschrauben sind dann zugänglich. |
|
The speaker grille must be
removed. To do this, the upper retaining screws must first be removed.
These are located on the inside of the top bar and are easily accessible
(four or six screws).
The base plate must then be removed; the remaining fixing screws are
then accessible. |
|
Ausbau der Lautsprechers bei NSM
City 2 |
|
Removal of speakers in NSM City II |
Wenn man die Frontklappe öffnet, hat man hinter der vorderen Kante
sechs
Schauben, die herausgedreht werden müssen. Danach sollten die Singles
gesichert werden - ein Kabel durch die Mitte schieben oder alle
herausnehmen.
Dann:
-
Laufwerk entfernen
-
Klappe schließen und zusperren
-
Musikbox nach hinten kippen und auf den Boden legen
-
Bodenteil entfernen (das Brett, an dem die Rollen angeschraubt sind)
Jetzt kann man innen hinein sehen. Dann:
-
Entfernen der sechzehn Schrauben des Frontgitters
der Musikbox Entfernen des Frontteils (abheben), nachdem die beiden Erdungsbänder
aus Kupfer losgeschraubt wurden. Also: Klappe langsam anheben und die
beiden Kupferbänder rechts und links losschrauben.
Jetzt, kommt man an die Bässe (und die
Glassockellampen
T10 12V 2W, die in dem Zuge auch getauscht werden sollten.
Beim Herausnehmen der Bässe darauf achten, wo welches Kabel (Plus und
Minus) angeschlossen ist.
Ist man schon dabei, sollte das Frontgitter auf Roststellen nachgesehen
werden. Sie sind leider anfällig. Wenn rostig: ausbauen, entrosten, das geht am besten mit Zitronensäure -
einfach nach dem Entfernen der restlichen Farbe in ein Bad mit reiner
Zitronensäure legen (gibt es für wenig Geld im Handel). Nach ca. 8
Stunden sind die Gitter rostfrei, auch in den schwer zugänglichen
Löchern. Danach gut reinigen und trocknen, mit Zinkspray vorbehandeln,
danach Schwarz lackieren, wieder einbauen und alles ist wieder schick.
Sind die Bässe ersetzt, alles in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammenbauen und fertig. |
|
When opening the front door,
there are six screws behind the front edge that need to be unscrewed.
The records should then be secured - push a cable through the middle or
remove them all.
Then:
-
Remove the carriage
-
Close the door and lock it
-
Tilt the jukebox backwards
and lay it on the floor
-
Remove the bottom part (the
board to which the casters are screwed to)
Now you can see inside. Then:
-
Remove the sixteen screws
of the front grille of the jukebox
-
Remove the front part (lift
off) after unscrewing the two copper earthing straps. So: Slowly
lift the door and unscrew the two copper straps on the right and
left.
Now you can access the bass
speakers (and
wedge base lamps T10 12V 2W, which should also be replaced at the same time. When removing the
bass speakers, pay attention to where which cable (plus and minus) is
connected.
While you are at it, check the front grille for rust. Unfortunately,
they are susceptible. If they are rusty, remove them and remove the rust. The best way to
do this is with citric acid - after removing the remaining paint,
simply place them in a bath of pure citric acid (available in stores
for little money). After approx. 8 hours, the grilles are rust-free,
even in the hard-to-reach holes. Then clean and dry well, pre-treat
with zinc spray, then paint black, re-install and everything looks
good again.
Once the bass speakers have been replaced, reassemble everything in reverse
order and you're done.
|
|
Ausbau der Frequenzweiche und des
Basslautsprechers bei NSM
City IV |
|
Removal of frequency crossover and bass speaker
in NSM City IV |
Um die Frequenzweiche zu erreichen, muss der Unterboden abgeschraubt
werden.
Um an die Basslautsprecher zu gelangen, müssen erst im Innenraum, oben an
der Kante des Frontgitters, sechs Schrauben entfernt und dann die
Bodenplatte mit den Rollen abgeschraubt werden (acht, manchmal auch zehn Schrauben). Danach an der unteren Kante
sechs Schrauben entfernen und dann
noch einmal acht Schrauben, mit denen das Gitter an der Frontplatte
befestigt ist.
Vorsicht beim Abnehmen des Gitters. Das ist im Normalfall mit
Kupferbahnen geerdet, die angeschraubt sind. Diese dürfen nicht
abreißen.
Leider ist es oft so, dass sich beim Entstauben der Lautsprecher die
Gummisicken in Wohlgefallen auflösen (ist bei 99% aller Citys so). Neue
Basslautsprecher sind nicht zu bekommen, aber die Gummisicken dagegen
kann man erneuern.
Es bietet sich an, jetzt auch alle
Glassockellampen T10 12V 2W
zu erneuern solange das Frontgitter demontiert ist.
Das Einbauen geht in umgedrehter Reihenfolge. |
|
To access the frequency
crossover, the bottom board must be unscrewed first.
To access the bass speakers, first remove six screws inside the cabinet
at the top edge of the front grille, and then unscrew the base plate
with the rollers (eight, sometimes ten screws). Then remove six screws
at the bottom edge and then another eight screws that secure the grille
to the front panel.
Take care when removing the grille. This is normally earthed with copper
strips that are screwed on. These must not be torn off.
Unfortunately, it is often the case that the rubber surrounds
disintegrate when dust is removed from the speakers (this is the case
with 99% of all Citys). New bass speakers are not available, but the
rubber surrounds can be replaced.
It makes sense to replace all the
wedge base lamps T10 12V 2W as long as the front grille has been
removed.
Fitting is done in reverse order. |
|
Ausbau der unteren Lautsprechers bei NSM
Satellite |
|
How to remove the lower speakers in
Satellite |
Die Satellite muss auf den Rücken gelegt werden. Dann
kann die Bodenplatte (an der die Rollen angeschraubt sind) entfernt
werden. Danach können die Schrauben, die den Rand des Gitters halten,
herausgeschraubt werden.
Danach kann der Boden gereinigt und die Lautsprecher wieder eingesetzt
werden.
Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. |
|
The Satellite has to be put on its back. Then
the bottom plate (where the casters are screwed on) can be removed. After that the screws that hold
the border of the grille screen can be unscrewd.
Once they are removed, the bottom can be cleaned and the speakers be
replaced.
Assembly in reverse order. |
|
Nur ein Kanal spielt - im Prinzip alle Modelle mit Schumann Merula
DB200, Shure oder Ortofon, |
|
Only one channel plays - in
general all models using Schumann Merula DB200, Shure or Ortofon |
Bei meiner "NSM Serenade Stereo Magic" von 1964 ist folgendes
Problem: der Ton aus dem rechten Kanal (Standposition vor der
Musikbox) kommt nur
ziemlich leise heraus. Links ist der Ton absolut ok.
An den Lautsprechern kann es nicht liegen, da ich probeweise die Ausgänge
vertauscht habe. Dann lief sie auch rechts. Die Röhren scheinen mir
auch ok.
Antwort:
Wahrscheinlich ist der Tonkopf auf einem Kanal defekt. Das kann man leicht
prüfen, indem man Pin 1 & 3 im Eingangsstecker überbrückt. Wenn der
Fehler sowohl bei Abtastung der A- Seite als auch der B- Seite auftritt,
so ist das Tonsystem eher weniger zu verdächtigen und es kommt eher ein
fehlerhafter Verstärker in Betracht. Das Tonsystem besteht nämlich aus
zwei einzelnen Systemen, die unabhängig voneinander arbeiten. In den
seltensten Fällen zeigen beide Seiten den gleichen Defekt.
Um die Röhren zu prüfen, diese von einem Kanal auf den anderen stecken.
Mehr sollte ein Laie am Verstärker nicht machen. Verstärker und
Steuerteile sollte man
einem Fachmann überlassen bevor die Trafos qualmen.
|
|
I have the following problem with
my "NSM Serenade Stereo Magic" from 1964: The sound from the right channel (standing
position in front of the jukebox) comes out quite quietly. The sound on the
left is absolutely fine.
It can't be due to the speakers, as I swapped the outputs on a trial basis
and then it also played on the right channel. The valves also seem ok to me.
Answer:
The cartridge on one channel is probably defective. You can easily check
this by bridging pins 1 & 3 in the input connector. If the fault occurs when
scanning both the A side and the B side, the sound system is less likely to
be suspect and a faulty amplifier is more likely. This is because the
cartridge consists of two individual systems that work independently of each
other. In the rarest of cases, both sides show the same defect.
To check the valves, swap them from one channel to the other.
This is all a layman should do to the amplifier. Amplifiers and control
parts should be left to a professional person before the transformers smoke.
|
|
Bei jeder Platte ist der Ton erst nach ca. 5-7 Sekunden richtig laut zu
hören. |
|
With each record the sound can only be heard really
loud after ca. 5 - 7 seconds. |
Das verzögerte Einsetzen der Musik ist bei NSM Musikboxen üblich und
dient zur Kompensation des Aufsetzgeräuches.
Sollte hierdurch jedoch der Anfang der Schallplatte erheblich verzögert
werden, so muß die Einstellung des Aufsetzpunktes korrigiert werden. Dies
geschieht mittels einer Schraube mit darunterliegender Haltefeder an der
rechten unteren Seite des Tonarmlagers. Hierbei ist unbedingt darauf zu
achten, daß nur die unterste der beiden Schrauben verstellt wird (etwas
nach links versetzt). Die darüberliegende dient zur Justage des
Endabschaltpunktes und ist mit Sicherungslack versehen.
Die Einstellung ist richtig, wenn die Nadel ca. 2-3mm vom Rand entfernt
aufsetzt.
Wenn das Ergebnis noch nicht zufriedenstellend ist, so kann eine Korrektur
in der Verzögerungsschaltung ( Verstärker Vorstufen, Elko C113)
vorgenommen werden. Die Elkos C113 sind von 4,7 uF auf eine geringere
Kapazität (z.B. 2,2 uF) herabzusetzen.
Diese Schaltungsänderung ist jedoch in der Regel unnötig!
|
|
The delayed start of the music is
common with NSM jukeboxes and serves to compensate for the landing noise.
However, if this causes the beginning of the record to be considerably
delayed, the setting of the landing point must be corrected. This is done by
means of a screw with an underlying retaining spring on the lower right-hand
side of the tonearm bearing. It is essential to ensure that only the lowest
of the two screws is adjusted (slightly offset to the left). The one above
is used to adjust the end switch-off point and is provided with locking
lacquer.
The adjustment is correct when the needle sets down approx. 2-3 mm from the
edge.
If the result is not yet satisfactory, a correction can be made in the delay
circuit (amplifier preamplifier, electrolytic capacitor C113). The
capacitors C113 should be reduced from 4.7 uF to a lower capacitance (e.g.
2.2 uF). However, this circuit modification is generally unnecessary! |
|
Lautsprecher Fire-Bird und
Fire-Country |
|
Speaker Fire-Bird and
Fire-Country |
Diese Wand-Musikboxen sind werksseitig nur mit einem sog.
Kontroll-Lautsprecher ausgestattet. Es ist somit vorgesehen, externe Lautsprecher anzuschließen. Dabei gilt
folgendes zu beachten:
Der ESIV-Verstärker liefert eine Ausgangsleistung von 2 x 200W
Musikleistung an je 2 Ohm. Beträgt die Impedanz der Lautsprecher 4 Ohm,
entnehmen die Lautsprecher dem Verstärker je 2x 100W Musikleistung.
Dabei dürfen die angeschlossenen Lautsprecher jedoch keine kleinere Impedanz
als 4 Ohm haben, da sonst der Verstärker "unterangepaßt" ist und die
Begrenzung anspricht.
Werden Lautsprecher mit einer höheren Impedanz angesprochen, so können
mehrere parallel geschaltet werden. Dabei ist natürlich der Lautsprecher mit
der größeren Impedanz entsprechend leiser.
Die Polarität muss eingehalten werden, da sich sonst die Basswiedergabe aufhebt! (Quelle:
Service Manual NSM
Fire-Bird/Fire-Country)
|
|
These wall mount jukeboxes are only
equipped with a so-called control loudspeaker at the factory. It is
therefore intended to connect external speakers. Please note the following:
The ESIV amplifier delivers an output power of 2 x 200W music power at 2
ohms each. If the impedance of the loudspeakers is 4 ohms, the loudspeakers
each draw 2x 100W of music power from the amplifier.
However, the connected speakers must not have an impedance lower than 4 ohms,
otherwise the amplifier will be "under-matched" and the limiter will respond.
If loudspeakers with a higher impedance are used, several can be connected
in parallel. Of course, the speaker with the higher impedance will be
correspondingly quieter.
The polarity must be observed, otherwise the bass response will be cancelled
out!
(Source:
Service Manual NSM
Fire-Bird/Fire-Country)
|
|
Lautstärke regelt sich selbst
(auf einem Kanal) herunter |
|
Volume regulates itself down (on one channel) |
Die Lautstärke einer NSM Fire
Country (ESIV-Technik) regelt sich (auf einem Kanal) selbsttätig herunter.
Antwort:
Zum Schutz der Verstärker wird im 250 ms-Rhythmus überprüft, ob durch
Fehlanpassung eine Überlastung vorliegt. Bei Fehlererkennung wird die
Lautstärke (des entspr. Kanals) schrittweise bis zum unkritischen Punkt
automatisch vom Rechner heruntergeregelt.
Mögliche Fehlerursachen:
1. Lautsprecher Unteranpassung (geringer als 2 Ohm) durch Zusatzlautsprecher
2. Transistor T252 defekt
3. Endtransistor defekt
4. Control Unit fehlerhaft (Quelle:
Service Manual NSM
Fire-Bird/Fire-Country)
|
|
The volume of an NSM Fire Country
(ESIV technology) adjusts itself automatically (on one channel) down.
Answer:
To protect the amplifiers, a check is carried out every 250 ms to determine
whether there is an overload due to mismatching. If an error is detected,
the volume (of the corresponding channel) is automatically reduced step by
step by the computer to a non-critical point.
Possible causes of errors:
1. Speaker under-matching (less than 2 ohms) due to additional speakers
2. Transistor T252 defective
3. End transistor defective
4. Control unit faulty
(Source:
Service Manual NSM
Fire-Bird/Fire-Country)
|
Die Angaben haben keinen
Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit.
Bei den (importierten) Boxen können im Laufe der Jahre durchaus
Veränderungen vorgenommen worden sein. Copyright.
<<<
zurück zur Archiv-Übersicht
|
Ein Service von
![Jukebox-World Jukeboxen Jukeboxes Jukeboxparts Jukebox parts](http://www.jukebox-world.de/img/logo_jukebox_world.gif)
Copyright by
Stamann Musikboxen |