Fragen zu NSM im Archiv von Jukebox-World

Ausbau der Lautsprecher bei NSM

Copyright

 

!

Hinweis: Bevor die Lautsprecher bei NSM gewechselt werden, sollte überprüft werden, ob sie wirklich defekt sind. Defekte des Verstärkers, Leitungen, Tonsystem usw. sind vorher auszuschließen. Zudem sind die originalen Lautsprecher und der Verstärker optimal aufeinander eingestellt.

!

Note: Before speakers in NSM jukeboxes get exchanged, it should be checked if they are indeed defective or damaged. Faults in the amplifier, harness, cartridges and styli etc. need to be excluded first. Furthermore the original speakers are matched to the amplifier at its best.

!

 
Ausbau der Hochtöner bei NSM Prestige 160 und 160A   Removal of high frequency speakers in Prestige 160 and Prestige 160A

Um hier heranzukommen, geht man wie folgt vor:

  • Abmontieren der
    • zwei schmalen Holzleisten links und rechts am Rahmen
    • rechten und linken Halterung des Scheiberahmens (mit den Fassungen f. die Leuchtstoffröhren)
    • Haltestütze des Rahmens
  • Abnehmen der kompletten Scheibe inkl. Rahmen und Tastatur
  • Abnehmen des Zwischenbrettes und Schallwand
  To do this:
  • Removal of
    • Two narrow wooden trims left and right at frame
    • Left and right bracket of the dome frame (with sockets for fluorescent lamps)
    • Support bracket of frame
  • Removing the complete panel incl. frame and keyboard
  • Removing the intermediate board and baffle

 

 

Ausbau des Basslautsprechers bei NSM City   Removal of low speakers in NSM City

Das Lautsprechergitter muss abmontiert werden. Dafür müssen zuerst die oberen Halteschrauben entfernt werden. Diese befinden sich an der Innenseite der oberen Leiste und sind leicht zugänglich (vier oder sechs Schrauben).
Danach muss die Bodenplatte abgenommen werden; die restlichen Befestigungsschrauben sind dann zugänglich.

 

The speaker grille must be removed. To do this, the upper retaining screws must first be removed. These are located on the inside of the top bar and are easily accessible (four or six screws).
The base plate must then be removed; the remaining fixing screws are then accessible.

 

 

Ausbau der Lautsprechers bei NSM City 2   Removal of speakers in NSM City II

Wenn man die Frontklappe öffnet, hat man hinter der vorderen Kante sechs Schauben, die herausgedreht werden müssen. Danach sollten die Singles gesichert werden - ein Kabel durch die Mitte schieben oder alle herausnehmen.

Dann:

  • Laufwerk entfernen

  • Klappe schließen und zusperren

  • Musikbox nach hinten kippen und auf den Boden legen

  • Bodenteil entfernen (das Brett, an dem die Rollen angeschraubt sind)

Jetzt kann man innen hinein sehen. Dann:

  • Entfernen der sechzehn Schrauben des Frontgitters der Musikbox

  • Entfernen des Frontteils (abheben), nachdem die beiden Erdungsbänder aus Kupfer losgeschraubt wurden. Also: Klappe langsam anheben und die beiden Kupferbänder rechts und links losschrauben.

Jetzt, kommt man an die Bässe (und die Glassockellampen T10 12V 2W,  die in dem Zuge auch getauscht werden sollten. Beim Herausnehmen der Bässe darauf achten, wo welches Kabel (Plus und Minus) angeschlossen ist.

Ist man schon dabei, sollte das Frontgitter auf Roststellen nachgesehen werden. Sie sind leider anfällig.
Wenn rostig: ausbauen, entrosten, das geht am besten mit Zitronensäure - einfach nach dem Entfernen der restlichen Farbe in ein Bad mit reiner Zitronensäure legen (gibt es für wenig Geld im Handel). Nach ca. 8 Stunden sind die Gitter rostfrei, auch in den schwer zugänglichen Löchern. Danach gut reinigen und trocknen, mit Zinkspray vorbehandeln, danach Schwarz lackieren, wieder einbauen und alles ist wieder schick.

Sind die Bässe ersetzt, alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen und fertig.

 

When opening the front door, there are six screws behind the front edge that need to be unscrewed. The records should then be secured - push a cable through the middle or remove them all.

Then:

  • Remove the carriage

  • Close the door and lock it

  • Tilt the jukebox backwards and lay it on the floor

  • Remove the bottom part (the board to which the casters are screwed to)

Now you can see inside. Then:

  • Remove the sixteen screws of the front grille of the jukebox

  • Remove the front part (lift off) after unscrewing the two copper earthing straps. So: Slowly lift the door and unscrew the two copper straps on the right and left.

Now you can access the bass speakers (and wedge base lamps T10 12V 2W, which should also be replaced at the same time. When removing the bass speakers, pay attention to where which cable (plus and minus) is connected.

While you are at it, check the front grille for rust. Unfortunately, they are susceptible.
If they are rusty, remove them and remove the rust. The best way to do this is with citric acid - after removing the remaining paint, simply place them in a bath of pure citric acid (available in stores for little money). After approx. 8 hours, the grilles are rust-free, even in the hard-to-reach holes. Then clean and dry well, pre-treat with zinc spray, then paint black, re-install and everything looks good again.

Once the bass speakers have been replaced, reassemble everything in reverse order and you're done.

 

 

Ausbau der Frequenzweiche und des Basslautsprechers bei NSM City IV   Removal of frequency crossover and bass speaker in NSM City IV

Um die Frequenzweiche zu erreichen, muss der Unterboden abgeschraubt werden.
Um an die Basslautsprecher zu gelangen, müssen erst im Innenraum, oben an der Kante des Frontgitters, sechs Schrauben entfernt und dann die Bodenplatte mit den Rollen abgeschraubt werden (acht, manchmal auch zehn Schrauben). Danach an der unteren Kante sechs Schrauben entfernen und dann noch einmal acht Schrauben, mit denen das Gitter an der Frontplatte befestigt ist.

Vorsicht beim Abnehmen des Gitters. Das ist im Normalfall mit Kupferbahnen geerdet, die angeschraubt sind. Diese dürfen nicht abreißen.

Leider ist es oft so, dass sich beim Entstauben der Lautsprecher die Gummisicken in Wohlgefallen auflösen (ist bei 99% aller Citys so). Neue Basslautsprecher sind nicht zu bekommen, aber die Gummisicken dagegen kann man erneuern.

Es bietet sich an, jetzt auch alle Glassockellampen T10 12V 2W zu erneuern solange das Frontgitter demontiert ist.

Das Einbauen geht in umgedrehter Reihenfolge.

 

To access the frequency crossover, the bottom board must be unscrewed first.

To access the bass speakers, first remove six screws inside the cabinet at the top edge of the front grille, and then unscrew the base plate with the rollers (eight, sometimes ten screws). Then remove six screws at the bottom edge and then another eight screws that secure the grille to the front panel.


Take care when removing the grille. This is normally earthed with copper strips that are screwed on. These must not be torn off.

Unfortunately, it is often the case that the rubber surrounds disintegrate when dust is removed from the speakers (this is the case with 99% of all Citys). New bass speakers are not available, but the rubber surrounds can be replaced.


It makes sense to replace all the wedge base lamps T10 12V 2W as long as the front grille has been removed.

Fitting is done in reverse order.

 

 

Ausbau der unteren Lautsprechers bei NSM Satellite   How to remove the lower speakers in Satellite

Die Satellite muss auf den Rücken gelegt werden. Dann kann die Bodenplatte (an der die Rollen angeschraubt sind) entfernt werden. Danach können die Schrauben, die den Rand des Gitters halten, herausgeschraubt werden.
Danach kann der Boden gereinigt und die Lautsprecher wieder eingesetzt werden.

Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.

 

The Satellite has to be put on its back. Then the bottom plate (where the casters are screwed on) can be removed. After that the screws that hold the border of the grille screen can be unscrewd.
Once they are removed, the bottom can be cleaned and the speakers be replaced.

Assembly in reverse order.

 

 

Nur ein Kanal spielt - im Prinzip alle Modelle mit Schumann Merula DB200, Shure oder Ortofon,

 

Only one channel plays - in general all models using Schumann Merula DB200, Shure or Ortofon

Bei meiner "NSM Serenade Stereo Magic" von 1964 ist folgendes Problem: der Ton aus dem rechten Kanal (Standposition vor der Musikbox) kommt nur ziemlich leise heraus. Links ist der Ton absolut ok.
An den Lautsprechern kann es nicht liegen, da ich probeweise die Ausgänge vertauscht habe. Dann lief sie auch rechts. Die Röhren scheinen mir auch ok.

Antwort:
Wahrscheinlich ist der Tonkopf auf einem Kanal defekt. Das kann man leicht prüfen, indem man Pin 1 & 3 im Eingangsstecker überbrückt. Wenn der Fehler sowohl bei Abtastung der A- Seite als auch der B- Seite auftritt, so ist das Tonsystem eher weniger zu verdächtigen und es kommt eher ein fehlerhafter Verstärker in Betracht. Das Tonsystem besteht nämlich aus zwei einzelnen Systemen, die unabhängig voneinander arbeiten. In den seltensten Fällen zeigen beide Seiten den gleichen Defekt.
Um die Röhren zu prüfen, diese von einem Kanal auf den anderen stecken.
Mehr sollte ein Laie am Verstärker nicht machen. Verstärker und Steuerteile sollte man einem Fachmann überlassen bevor die Trafos qualmen.

 

I have the following problem with my "NSM Serenade Stereo Magic" from 1964: The sound from the right channel (standing position in front of the jukebox) comes out quite quietly. The sound on the left is absolutely fine.
It can't be due to the speakers, as I swapped the outputs on a trial basis and then it also played on the right channel. The valves also seem ok to me.

Answer:
The cartridge on one channel is probably defective. You can easily check this by bridging pins 1 & 3 in the input connector. If the fault occurs when scanning both the A side and the B side, the sound system is less likely to be suspect and a faulty amplifier is more likely. This is because the cartridge consists of two individual systems that work independently of each other. In the rarest of cases, both sides show the same defect.
To check the valves, swap them from one channel to the other.
This is all a layman should do to the amplifier. Amplifiers and control parts should be left to a professional person before the transformers smoke.
 

 

 

Bei jeder Platte ist der Ton erst nach ca. 5-7 Sekunden richtig laut zu hören.

  With each record the sound can only be heard really loud after ca. 5 - 7 seconds.

Das verzögerte Einsetzen der Musik ist bei NSM Musikboxen üblich und dient zur Kompensation des Aufsetzgeräuches.
Sollte hierdurch jedoch der Anfang der Schallplatte erheblich verzögert werden, so muß die Einstellung des Aufsetzpunktes korrigiert werden. Dies geschieht mittels einer Schraube mit darunterliegender Haltefeder an der rechten unteren Seite des Tonarmlagers. Hierbei ist unbedingt darauf zu achten, daß nur die unterste der beiden Schrauben verstellt wird (etwas nach links versetzt). Die darüberliegende dient zur Justage des Endabschaltpunktes und ist mit Sicherungslack versehen.
Die Einstellung ist richtig, wenn die Nadel ca. 2-3mm vom Rand entfernt aufsetzt.

Wenn das Ergebnis noch nicht zufriedenstellend ist, so kann eine Korrektur in der Verzögerungsschaltung ( Verstärker Vorstufen, Elko C113) vorgenommen werden. Die Elkos C113 sind von 4,7 uF auf eine geringere Kapazität (z.B. 2,2 uF) herabzusetzen. Diese Schaltungsänderung ist jedoch in der Regel unnötig!

 

The delayed start of the music is common with NSM jukeboxes and serves to compensate for the landing noise.
However, if this causes the beginning of the record to be considerably delayed, the setting of the landing point must be corrected. This is done by means of a screw with an underlying retaining spring on the lower right-hand side of the tonearm bearing. It is essential to ensure that only the lowest of the two screws is adjusted (slightly offset to the left). The one above is used to adjust the end switch-off point and is provided with locking lacquer.

The adjustment is correct when the needle sets down approx. 2-3 mm from the edge.

If the result is not yet satisfactory, a correction can be made in the delay circuit (amplifier preamplifier, electrolytic capacitor C113). The capacitors C113 should be reduced from 4.7 uF to a lower capacitance (e.g. 2.2 uF). However, this circuit modification is generally unnecessary!

 

 

Lautsprecher Fire-Bird und Fire-Country   Speaker Fire-Bird and Fire-Country

Diese Wand-Musikboxen sind werksseitig nur mit einem sog. Kontroll-Lautsprecher ausgestattet. Es ist somit vorgesehen, externe Lautsprecher anzuschließen. Dabei gilt folgendes zu beachten:

Der ESIV-Verstärker liefert eine Ausgangsleistung von 2 x 200W Musikleistung an je 2 Ohm. Beträgt die Impedanz der Lautsprecher 4 Ohm, entnehmen die Lautsprecher dem Verstärker je 2x 100W Musikleistung.
Dabei dürfen die angeschlossenen Lautsprecher jedoch keine kleinere Impedanz als 4 Ohm haben, da sonst der Verstärker "unterangepaßt" ist und die Begrenzung anspricht.
Werden Lautsprecher mit einer höheren Impedanz angesprochen, so können mehrere parallel geschaltet werden. Dabei ist natürlich der Lautsprecher mit der größeren Impedanz entsprechend leiser.
Die Polarität muss eingehalten werden, da sich sonst die Basswiedergabe aufhebt!

(Quelle: Service Manual NSM Fire-Bird/Fire-Country)

 

These wall mount jukeboxes are only equipped with a so-called control loudspeaker at the factory. It is therefore intended to connect external speakers. Please note the following:

The ESIV amplifier delivers an output power of 2 x 200W music power at 2 ohms each. If the impedance of the loudspeakers is 4 ohms, the loudspeakers each draw 2x 100W of music power from the amplifier.
However, the connected speakers must not have an impedance lower than 4 ohms, otherwise the amplifier will be "under-matched" and the limiter will respond.
If loudspeakers with a higher impedance are used, several can be connected in parallel. Of course, the speaker with the higher impedance will be correspondingly quieter.
The polarity must be observed, otherwise the bass response will be cancelled out!

(Source: Service Manual NSM Fire-Bird/Fire-Country)

 

 

Lautstärke regelt sich selbst (auf einem Kanal) herunter   Volume regulates itself down (on one channel)

Die Lautstärke einer NSM Fire Country (ESIV-Technik) regelt sich (auf einem Kanal) selbsttätig herunter.

Antwort:
Zum Schutz der Verstärker wird im 250 ms-Rhythmus überprüft, ob durch Fehlanpassung eine Überlastung vorliegt. Bei Fehlererkennung wird die Lautstärke (des entspr. Kanals) schrittweise bis zum unkritischen Punkt automatisch vom Rechner heruntergeregelt.

Mögliche Fehlerursachen:
1. Lautsprecher Unteranpassung (geringer als 2 Ohm) durch Zusatzlautsprecher
2. Transistor T252 defekt
3. Endtransistor defekt
4. Control Unit fehlerhaft

(Quelle: Service Manual NSM Fire-Bird/Fire-Country)

 

The volume of an NSM Fire Country (ESIV technology) adjusts itself automatically (on one channel) down.

Answer:
To protect the amplifiers, a check is carried out every 250 ms to determine whether there is an overload due to mismatching. If an error is detected, the volume (of the corresponding channel) is automatically reduced step by step by the computer to a non-critical point.

Possible causes of errors:
1. Speaker under-matching (less than 2 ohms) due to additional speakers
2. Transistor T252 defective
3. End transistor defective
4. Control unit faulty

(Source: Service Manual NSM Fire-Bird/Fire-Country)

 

Die Angaben haben keinen Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit.
Bei den (importierten) Boxen können im Laufe der Jahre durchaus Veränderungen vorgenommen worden sein. Copyright.

<<<   zurück zur Archiv-Übersicht
 

Ein Service von
Jukebox-World Jukeboxen Jukeboxes Jukeboxparts Jukebox parts
Copyright by Stamann Musikboxen