FAQ Deutsche Wurlitzer im Archiv von Jukebox-World

Deutsche Wurlitzer: Wahl
 

Copyright
 

Wahlablauf der Modelle mit senkrechter Abspielung (1961 - 1969)   Selection sequence models with upright playing (1961 - 1969)

Der Wechslermotor kann sich in beide Richtungen drehen. In der einen Richtung dreht er das Plattenmagazin so lange, bis die gewünschte Platte rechts (B-Seite) oder links (A-Seite) neben der Plattenspielerbrücke steht. Dann ist nämlich einer der beiden Fühler unter dem Plattenmagazin-Karussell gegen die Klinke gefahren, die für den gewünschten Titel steht.

Und dabei wird dann der Umfahrschalter ausgelöst, der den Wechslermotor in die andere Richtung [!] drehen lässt.

Dabei wird nun aufgrund eines Kupplungssystems nicht mehr das Plattenmagazine bewegt, sondern [!] eine Steuer- und Nockenscheibe. Diese macht nun eine halbe [!] Umdrehung und sorgt dabei dafür:

  1. dass die programmierte Klinke gelöscht wird,

  2. dass die Nadelbürste ausschwenkt und der Plattentellermotor eingeschaltet wird,

  3. dass die entsprechende Plattenseite auf die Plattenspielerbrücke gehoben wird,

  4. dass dem Steuerseil der Plattenbrücke nachgegeben wird. Das Abspielen startet - siehe Beschreibung oben - und

  5. dass der Wechslermotor keinen Strom mehr bekommt und Steuer- und Nockenscheibe nach einer halben Umdrehung stehen bleibt [!]

Der Wechsler Motor läuft erst dann wieder an, wenn der Tonarm-Endschalter auslöst oder die Löschtaste betätigt wird. Da der Wechslermotor in dieselbe Richtung [!] weiter läuft, kommt nun die verbliebene halbe Umdrehung der Steuer- und Nockenscheibe zum Tragen:

  1. Der Tonarm-Endschalter wird wieder überbrückt, damit der Wechslermotor weiterhin Strom bekommt

  2. Das Steuerseil der Plattenspielerbrücke wird gezogen (siehe Beschreibung oben) und die Platte liegt wieder frei vor dem Plattenteller

  3. Die Platte wird zurück ins Plattenmagazin herabgelassen

  4. Die Nadelbürste schwenkt ein und der Plattentellermotor wird abgeschaltet

  5. Der Wechslermotor wird abgeschaltet und für seine andere Drehrichtung vorbereitet [!]. Die Steuer- und Nockenwelle hat die zweite Halbdrehung durchlaufen und steht nun wieder in ihrer anfänglichen Position.

Sofern noch eine andere Platte gewählt ist oder wird, bekommt der Wechslermotor nun wieder für die Karusselldrehrichtung Strom, und der Ablauf beginnt von Neuem.

 

The magazine motor can turn in both directions. In one direction, it turns the record magazine as long until the desired record is located to the right hand (B-side) or left hand (A-side) of the turntable. Then one of the two sensors under the record magazine carousel has moved against the latch that is for the desired title.

And this then triggers the reversing switch, which makes the magazine motor turn in the other direction [!]

Due to a coupling system, it is now no longer the record magazine that is moved, but [!] a control and cam disk. This control and cam disk now makes a half [!] turn and ensures that:

  1. That the programmed latch get cancelled.

  2. That the needle brush swings out and the turntable motor gets switched on.

  3. That the corresponding record side gets lifted onto the turntable bridge
     

  4. That the control wire of the record bridge is yielded. Playing starts - see description above - and

  5. That the magazine motor gets no more current and the control and cam disc stops after half a rotation [!]

The magazine motor will not restart until the tonearm cut-off switch trips or the cancel button gets pressed. Since the magazine motor continues to run in the same direction [!], the remaining half turn of the control and cam disk now comes to bear:

  1. The tonearm cut-off switch is bridged again, so that the magazine motor continues to receive current.

  2. The control wire of the turntable bridge is pulled (see description above) and the record lies free in front of the turntable again.

  3. The record is returned into the record magazine.

  4. The needle brush swings in and the turntable motor gets switched off.
     

  5. The magazine motor is switched off and prepared for its other direction of rotation [!]. The control and cam shafts have completed the second half rotation and are now back in their initial position.

If another record is or is being selected the magazine motor now receives current again for the carousel direction of rotation, and the sequence starts again.

 

 

Nach dem Einschalten einer OMT dreht sich der Plattenkorb nicht  automatisch - Modelle mit Computer ab 1979/80.

 

After switching on a OMT the record carrier doesn't spin automatically - models with computer from 1979/80.

Verstärker und Beleuchtung reagieren entsprechend, aber der Plattenkorb dreht sich nicht. Wird der Bremshebel manuell gelöst, dreht sich der Korb und fängt dann auch nach der 2. Runde an, die Platten zu zählen. Auf dem Display erscheinen die Plattennummern. Dann erscheint auf dem Display eine 1, eine Wahl kann dennoch nicht getätigt werden.

Antwort: Aus diesen Infos kann man auf ein defektes Schaltstück (Schaltnocke) K7 schließen. Das ist der weiße, dreieckige Kunststoffnocken hinten an der Greifarmachse. Dieses Schaltstück neigt nach Jahren leider dazu, im Bereich der Madenschraube zu reißen oder zu brechen. Dadurch sitzt es dann nicht mehr fest auf der Achse und drückt nicht mehr auf den darunterliegenden Mikroschalter. Austausch Schaltstück K7

 

The amplifier and lights come on but the record magazin doesn't rotate. If the break lever gets released by hand the magazin rotates and starts after the 2nd rotation to count the records. The display shows the record numbers. Then a "1" is on the display but no selection can be made.
 

Answer: With this information one can conclude a broken cam K7. This is the white triangle plastic cam in the back of the gripper arm shaft.
After many years this
cam tends to tear or break in the area of the little screw. Hence it is not fitted tight anymore on the shaft and cannot press the lelow located microswitch.
Changing cam K7

 

 

Wahl: Keine Reaktion der Wahltasten - Lyric M

  No Reaction of push buttons - Lyric M

Nach dem Einschalten geht die Beleuchtung, die Röhren des Verstärkers = Netzteil glimmen und der Verstärker macht das übliche leise Geräusch.
Jedoch zeigen die Tasten A und B keine Reaktion, man hört auch nicht das typische Geräusch, wenn diese gedrückt werden.
Das Problem besteht, seitdem jemand die B-Taste solange gedrückt hielt, bis der Plattenheber die Platte anhob. Danach stand der Mechanismus, die Reject-Taste ist ohne Funktion.

Antwort:
Möglicherweise ist der "Safety Switch" aktiviert. Wenn ja, deaktivieren.
Wenn eine Wahl per Hand ausgelöst wird - heißt, einen Wahlstift mit der Hand zu drücken - und nichts passiert, dann ist ggfs. eine Scherung defekt. Alle Sicherungen sollten geprüft, also auf Durchgang gemessen werden. Je nach dem welcher Vertsärker = Netzteil eingebaut ist, gibt es verschiedene Stellen für die Sicherungen. Es sollten alle geprüft werden.

 

After powering on the Lyric M lights and amplifier = power supply lit up as usual. Also the typical "hum" from the amplifier can be heard. But there is no reaction when pushing the selection buttons A and B. Also the typical sound when pushing the buttons is gone.
This happened when somebody held the B button pushed down just until the lifting arm would push the record up. At that moment the whole selection mechanism "freezed". The reset button has no effect.

Answer:
The savety switch might be activated. If so, deactivate it.
If a selection gets made by hand - means pushing a selection pin manually - and nothing happens, a fuse might be blown. Check all fuses electrically for their function. Depending on which amplifier = power supply is installed, there are different locations for the fuses.
It's best to test them all.

 

 

Wahl: Korb läuft nicht an     Magazin does not rotate
Eine Deutsche Wurlitzer mit waagerechter Abspielung legt die gewählte Single nicht auf. Die Wahl wird zuvor angenommen, der Korb fährt fährt nicht los.
Folgende Ursachen sind möglich:
  • Korbraste rastet nicht aus - Fehler im Stromkreis der Korbraste:
    • Betriebsspannung - 30V ausgefallen (Sicherung 4)
    • Spule des Rastmagnets M3 defekt
    • Modelle mit SCC:
      - Leitung zu Steuerung, Stecker Blau, Pol 4 (weiß) oder Pol 1 (blau) unterbochen
      - Steuerung defekt (Test über Service-Programme Taste 8)
  • falls Korbraste richtig arbeitet - Defekt im Stromkreis des Korbmotors KM
    • Schalter M3 dejustiert oder defekt
    • Schalter K8 dejustiert oder defekt
    • Greifarm nicht in Ruhestellung
    • Motor defekt
  • der Mechanismus ist noch im Abspielmodus, d.h. zuvor wurde der Abpielzyklus nicht beendet. Bei Modellen ab 1979 könnte die Ursache z.B. ein gebrochenes Schaltstück - siehe Pfeil in Bild 1 - bzw. ein defekter Mechanik-Endschalter sein.
  A Deutsche Wurlitzer with flat record playing mechanims does not palce the record on the TT. The selection got accepted, the magazin does not rotate. Possible causes:
  • Ratchet does not release - Error in circuit of magazin ratchet:
    • Voltage - 30V  failed (fuse 4)
    • Coil of latch solenoid M3 defective
    • Models with SCC:
      - Wiring to control unit, plug Blue, Pole 4 (white) or Pole 1 (blue) interrupted
      - Control unit defective (Test via service program pushbutton 8)
  • In case of right working magazin ratchet - fault in circuit of magazin motor KM
    • Switch M3 misadjusted or faulty
    • Switch K8 misadjusted or faulty
    • Gripper not in rest prosition
    • Motor faulty
  • The machanism is still in play mode, means the previous cycle wasn't completed. For models 1979 onwards a possible cause might be a broken actuating lever - see arrow in photo 1 - resp. a defective mechanism cut-off switch.

Schaltstück Dt. Wurlitzer
Bild 1

 

 

Wahl: Korb läuft an, Single wird nicht aufgelegt   Magazin rotates but no record gets placed on TT

Eine Deutsche Wurlitzer mit waagerechter Abspielung legt die gewählte Single nicht auf. Die Wahl wird zuvor angenommen, der Korb dreht in die entsprechende Position, die Single wird aber nicht aufgelegt.

  • Getriebmotor läuft nicht an – je nach Baujahr (Modell)
    • Motor MM defekt
    • defekte Sicherungen (man kann dann jedoch auch nicht wählen!)
    • defekter Mikroschalter m3, Relais AB oder Arbeitskontakte 9–10
    • Widerstand 13 Ohm unterbrochen
    • Drahtbruch z.B. am Relaissockel, Pole 6 und 7
    • Endstörkondensator defekt (0,68 µF)
    • Modelle mit SCC: Defekt in der Steuerung (Relais 2M zieht nicht an) - Prüfung über Service-Programm Taste 7
  • Getriebe-Endschalter dejustiert, verbogen oder "klebt", d.h. er öffnet nicht, wenn die so genannte "Spielstellung" der Mechanik erreicht wird.

  • Der Endschalter öffnet zu kurz, sodass durch Nachlauf des Getriebemotors der Antrieb erst zum Stehen kommt, wenn der Kontakt bereits wieder geschlossen ist. Der Motor darf nicht zu weit nachlaufen. Deshalb ist parallel auch ein 47 Ohm Bremswiderstand angeschlossen. Ist dieser offen, so kann es ebenfalls zu diesem Problem kommen.

  • Modelle ab 1979: ggfs. ist das Schaltstück (siehe Pfeil Bild 1), welches den Endschalter betätigt, gebrochen. Austausch des Schaltstücks:
    1. Box einschalten
    2. die Platten aus dem Plattenkorb nehmen
    3. Greifarm mittels Servicemodus der Steuerung in Spielstellung fahren
    4. Box ausschalten
    5. Position des großen Greifarmstützwinkels markieren - es erleichtert den Zusammenbau später)
    6. Schrauben des Greifarmstützwinkels und dann Winkel entfernen
    7. die unteren Schrauben des Halteblocks für Schalter K8 (der mit dem langen Hebel) herausdrehen
    8. Halteblock mit Schalter K8 etwas zur Seite drehen/kippen
    9. untere Klemmschraube am großen Metallhebel etwas lösen (10er Schraubenschlüssel)
    10. Hebel vorsichtig von der Achse ziehen, ggf. mit Schraubendreher Achse von vorne gegenhalten
    11. gebrochenes Schaltstück von der Achse ziehen
    12. neues Schaltstück mit Mutter und Madenschraube vorbereiten und auf die Achse schieben
    13. Metallhebel wieder aufstecken und mit Klemmschraube handfest anziehen
    14. Halteblock mit Schalter K8 wieder anschrauben
    15. Greifarmstützwinkel wieder einsetzen, an der unter #5 gemachten Markierung ausrichten und festschrauben
    16. Box einschalten, Greifarm mittels CANCEL-Taste zurück in die Ruhestellung bringen
    17. Box wieder ausschalten
    18. Schaltstück vorsichtig in Richtung Mikroschalter bewegen, bis dieser hörbar schaltet
    19. den restlichen Hebelweg bis zum Anschlag gedanklich durch 2 teilen und Nocken in diese Stellung bringen
    20. Nocke festschrauben. Er darf sich anschließend nicht mehr verdrehen lassen, aber nicht zu fest sitzen (Gefahr erneuten Bruchs)
    21. Box einschalten, Probelauf des Plattenkorbes abwarten
    22. Platten wieder einsetzen und Funktionskontrolle durchführen

 

A Deutsche Wurlitzer with flat record playing mechanims does not plce the record on the TT. The selection got accepted, the magazin rotates to the right position. but the record does not get placed on the TT. Possible causes:

  • Gripper motor does not start - depending on year and model
    • Motor MM defective
    • Faulty fuses (no selection possible n this case)
    • Defective microswitch m3, relay AB or contacts 9 - 10
    • Resistance 13 Ohm faulty
    • Broken wire e.g. at socket of realy, pole 6 and 7
    • Suppression filter faulty (0.068 µF)
    • Models with SCC: Defect in contorl unit (relay ZM does not activate) - test by service program pushbutton 7
  • Gripper cut-off switch misadjusted, bent or gummed up, means it does not open when the needed position is reached

  • The cut-off switch operates too short - opens not ling enough, hence the gripper motor still runs and stops not before the contact already closes again. The motor shall not run to long. Therefore a 47 Ohm resistance is connected parallel. Is this resistance open / faulty, it can cause same troubles.

  • Models 1979 and up: the actuating lever (see arrow in photo 1), which operates the cut-off switch might be broken. How to replace:
    1. Switch on jukebox
    2. Remove all records from the magazine
    3. Move gripper arm using the service mode at SCC into play position
    4. Switch jukebox off
    5. Mark exact position of the mounting bracket of record guide - helps to reassemble later
    6. Unscrew and remove mounting bracket of record guide
    7. remove the lower screws of the bracket for switch K8 (the one with the long lever)
    8. Move bracket and switch K8 out of their way
    9. Loosen the lower clamping screw of the big metal lever (metric wrench size "10")
    10. Carefully pull off the lever, might be helpful to give little counterweight  with a screwdriver against the shaft
    11. Remove the broken plastic actuating lever
    12. Prepare the new actuating lever (screw and nut) and push it onto the shaft
    13. Put the metal lever back on and tighten secure by hand with clamping screw
    14. Screw the mounting bracket of K8 back in place
    15. Put the mounting bracket of redord guide back in, adjust it according to your markings in #5 and tighten the screws
    16. Switch jukebox on, bring back the gripper arm into rest position by pushing the CANCEL-button
    17. Turn jukebox off again
    18. Move the new actuating lever carefully towards the microswitch until it operates audible
    19. Divide mentally the remaining lever stroke up to the stop by 2 and bring cams into this position.
    20. Carefully tighten the cam unil it can't be moved any longer but still is not too tight (risk of a new damage).
    21. Switch jukebox on and wait for the test run to complete.
    22. Put all records back test your jukebox for full function.

 

 

Wahl: Single wird aufgelegt, Plattentellermotor dreht nicht

  Selection: Record gets placed on, TT motor does not run

Die Wahl wird eingeschrieben, gefunden und die Single auf den Plattenteller gelegt. Danach stoppt der Vorgang, der Plattenteller dreht sich nicht.
Folgende Ursachen kommen infrage:

  • der Plattenteller wird mit einem eigenen Motor über einen Gummiriemen angetrieben. Vielleicht ist dieser gerissen oder nicht richtig aufgezogen.

  • Anlaufkondensator hat zu wenig Kapazität.
    Test: der Motor müsste laufen, wenn eine Platte aufgelegt wird und dann die Motorwelle mit der Hand im Uhrzeigersinn gedreht wird

  • Der Greiferarmendschalter K8 schaltet nicht, somit erhält der Plattentellermotor keine Spannung. Dieser Schalter sitzt direkt an der Mechanik, wo der Drehpunkt des Plattengreifers ist. Der Schalter ist eigentlich ein Mikroschalter mit Abmessungen von ca. 25x15x10mm und hat eine lange Schaltfahne. Dieser Mikroschalter könnte dejustiert sein.

  The selection gets written-in, found and the record placed on the turntable. Then the whole process stops, the turntable motor doesn't run.
The following faults can be considered:
  • The turntabel gets driven by its own motor via a rubber belt. Perhaps this is torn or not properly mounted.
  • The motor run capacitor has too little capacity.
    Test: The motor should run when a record gets placed on the turntable and then the motor shaft is turned clockwise by hand.

  • The gripper arm cut-off switch K8 does not switch, so that the turntable motor does not receive any voltage. This switch is located directly on the mechanism where the gripper pivot point is. The switch is actually a micro switch with dimensions of about 25x15x10mm and has a long actuating lever. This micro switch could be out of adjustment.

 

 

Wahl: bei allen Wahlen mit der "5" wird kein Wahlstift gesetzt.

  Selection: All selections with digit "5" no selection pin gets pushed.

Frage: Bei allen Wahlen, die die Ziffer "5" beinhalten, wird kein Wahlstift betätigt: D.h. der Sucherarm kreist unendlich, bis man die Wahl löscht. Wo muss ich anfangen zu suchen?

Antwort: Sind die Kontakte der "5" in Ordnung?
Verfolge die Kabel an der Taste "5": Sind alle in Ordnung und angeschlossen?

  Question: With all selections with digit "5" not selection pin gets pushed. means the search arm moves continously until the selection gets cancelled. Where should I start to trouble shoot?

Answer: Are all contacts of digit "5" ok?
Follow all wires of digit "5": Are they all in good state and connected?

 

 

Wahl: A/B Seiten Umschaltung funktioniert nicht.
Modelle mit waagerechtem Mechanismus ab 1969.

  Selection: A/B change does not work.
Models with flat palying from 1960 onwards.

Bei einer Deutschen Wurlitzer werden nur die Wahlen einer Seite abgespielt, z.B. nur alle A-Seiten oder nur alle B-Seiten.

Ganz unten in der Musikbox unter dem Plattenkorb befindet sich der Selektor. Das ist das runde Teil mit den schwarzen Stiften, die hochspringen, sobald eine Wahl gedrückt wurde. Die im Kreis angeordneten Stifte sind sozusagen das Gedächtnis der Musikbox. Für jede Platte gibt es zwei Stifte - je einen für die A- und einen für die B- Seiten. Innen ist A, außen ist B Seite - oder umgekehrt.

Kurz über den Stiften hängt der Auslesearm mit zwei Kontaktzungen. Trifft eine dieser Kontaktzungen einen gesetzten Stift, wird der Stromkreis geschlossen und die Bremse vorn vor dem Plattenmagazin fällt ab. Es ist möglich, dass im Laufe der Jahre die Kontaktzunge für die A (oder B) Seiten so viele Berührungen hatte, dass sie etwas abgenutzt ist. Dadurch erreicht sie den Stift etwas zu spät, und die Bremse fällt erst dann, wenn der Korb schon ein Stück zu weit gelaufen ist. Dadurch rastet er nicht ein und überläuft diese Wahl. An dem Arm, wo die Kontaktzungen angebracht sind, befindet sich an der Seite eine Stellschraube, wodurch man den Arm etwas justieren kann. Man kann den Arm also nach vorne und hinten verstellen. Der Korb dreht im Uhrzeigersinn, also muss der Arm (für A-Seiten) etwas nach vorne justiert werden. Dadurch trifft die A Zunge den Stift etwas früher und die Bremse hat dadurch die passende Zeit, um richtig zu fallen. Es genügt manchmal schon ein halbe Umdrehung.

►►► Bevor man zu justieren beginnt, sollte zuerst überprüft werden, inwieweit die Kontaktzunge überhaupt abgenutzt ist. Es ist möglich, dass, wenn die Musikbox längere Zeit feucht gestanden hat, sich an der Zunge und den Stiften Korrosion/Rost gebildet hat. Das wäre genau an der Kontaktstelle wo die Zunge immer aufschlägt, was ebenfalls zu diesem Symptom führen kann. Der eigentliche Kontaktpunkt hat dann keinen Kontakt und wenn die Zunge dann am Stift entlang streift, entsteht dieser zwar aber leider etwas zu spät.
Daher, bevor etwas verstellt wird, erst einmal genau betrachten, da das Verstellen nur Sinn ergibt, wenn wirklich alle A Seiten (oder alle B-Seiten) überlaufen werden. Passiert das nur gelegentlich oder wird die Wahl nach mehrmaligen Überlaufen doch gefunden, so liegt das Problem eher an der Korrosion (Rost) an den Kontaktzungen.

 

With a Deutsche Wurlitzer only the selections of one side get played, e.g. only all A-sides or only all B-sides.

At the very bottom of the jukebox below the record magazine the selector is located. This is the round part with the black pins that jump up as soon as a selection was made. The pins, arranged in a circle, are the memory of the jukebox, so to speak. There are two pins for each plate - one for the A side and one for the B side. Inside is A, outside is B side or - vice versa.

Just above the pins hangs the readout arm with two contact tabs. If one of these contact tans hits a set pin, the circuit is closed and the brake in front of the record magazine releases. It is possible that within the years the contact tab for the A (or B) sides has had so many touches that it is a bit worn. As a result, it reaches the pin a little too late, and the brake doesn't release until the magazine has moved a little too far. As a result, it doesn't engage and overruns that selection. On the arm where the contact tabs are located, there is a set screw on the side, which allows you to adjust the arm a little bit. So you can adjust the arm forward and backward. The magazine rotates clockwise, so the arm (for A sides) needs to be adjusted forward a bit. This allows the A tab to hit the pin a little bit earlier, giving the brake the appropriate time to release properly. Sometimes a half turn is enough.
 

►►► Before you start adjusting, you should first check to what extent the contact tab worn at all. It is possible that, if the jukebox has gotten humidity for a long time, that there is corrosion or rust on the tabs and pins. This would be exactly at the contact point where the tabs always strike, which can also lead to this symptom. Then the actual contact point has no contact and when the tab strikes along the pin, a contact is made but unfortunately a little too late.
Therefore, before anything will be adjusted, first take a close look, since the adjustment only makes sense if really all A sides (or all B sides) are overrun. If this happens only occasionally or the selection is found after several overruns, the problem is more likely to be corrosion (rust) at the contact tabs.

 

 

 

Wahl: CD wird ständig auf- und sofort zurückgelegt, im Display blinkt "8"

  Selection: CD gets placed on and returned, "8" flashes in display

Dann fehlen i.d.R. die -30V Versorgungsspannung vom Netzteil. Im Falle des I84 Verstärkers heißt das: Sicherung Si3 kontrollieren und ggfs. austauschen.
Ein solches Problem wird aber meistens von einem Defekt im Verstärker verursacht (z.B. durch einen defekten Elko oder defekten Endstufentransistor). Sollte die Sicherung also gleich wieder defekt sein, sollte der Verstärker fachmännisch überprüft werden.

 

In this case usually the -30V supply is missing in the power supply. If amplifier I84 it means to control fuse Si3 and to replace if needed.
But mostly this problem gets caused by a fault in the ampplifier, e.g. by a faulty electrolytic capacitor or a faulty output transistor.
If the fuse blows right away again the amplifier should be checked by a professional technician.

 

 

Wahl: CD wird aufgelegt, zurückgelegt. Modelle mit Seriennummern 3108.... bis 3207.... und SCC40315 bzw. 40264.

  Selection: CD gets placed on and returned.
Models with serial number 3108.... to 3207.... and SCC40315 resp. 40264

Probleme:
CD wird aufgelegt, dreht kurz an, dann steht alles.
CD wird dauerhaft auf- und sofort wieder zurückgelegt.
CD wird aufgelegt und nach ca. 15 Sek. zurückgelegt.
CD wird aufgelegt und eingelesen, aber nicht gespielt.
CD wird aufgelegt und 3x versucht, einzulesen, dann zurückgelegt.
CD wird aufgelegt, schnelles Drehen und nach ca. 50 Sek. zurück gelegt, CD Motor dreht weiter.

Der Korb dreht ununterbrochen und hält nicht bei der gewählten CD an.

Antwort: Wurlitzer hatte ab Seriennummer 3108.... bis 3207.... Probleme mit fehlerhaften Transistoren vom Typ BC337. Diese können zu verschiedenen Störungsbildern führen. Das trifft laut Si-Ma 48 (Service Information) für die SCC40315 und 40264 zu.

SI-MA 48



Anmerkung: im pdf wurde die erste Seriennummer manuell auf 3106 .... geändert. Ggfs. trifft das Problem also schon bei früheren Modellen auf.

Dasselbe gilt für das Optokoppler-Board vom CD Player. Auch hier wurden fehlerhafte BC 337 verbaut.

  Trouble:
CD gets placed on TT, turns shortly, then all stops.
CD gets placed on TTand returned continously.
CD gets placed on TT and returned after ca. 15 sec.
CD gets placed on TT, read-in but not played.
CD gets placed on TT and tries 3x to read-in, then gets returned.
CD gets placed on TT, fast turning and returned after ca. 50 sec., CD motor turns further on
The record carrier spins continously and doesn't stop at selected CD.

Answer: Wurlitzer did have problems with with faulty transistors type BC337 for models serial number 3108... to 3207..... Those parts can cause various troubles. Regarding Si-M 48 (service bulletin) this concerns SCC40315 and 40264.

SI-MA 48

 

Note: The pdf shows a manually changed serial number of 3106..... Eventually this problem occured already on earlier models.

The same is valid for the opto-cpoupler board of the CD player. It used troublesome BC337 as well.

 

Die Angaben haben keinen Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit.
Bei den (importierten) Boxen können im Laufe der Jahre durchaus Veränderungen vorgenommen worden sein. Copyright.

<<<  zurück zur Archiv-Übersicht

Ein Service von
Jukebox-World Jukeboxen Jukeboxes Jukeboxparts Jukebox parts
Copyright by Stamann Musikboxen