Fragen zu NSM im Archiv von Jukebox-World

Austausch der Antriebsriemen bei NSM

Copyright

Modelle mit nur einem Zwischenrad   •••   Modelle mit zwei Zwischenräder   •••    Rundriemen
 
Austausch d. Antriebsriemen: Modelle mit einem  Zwischenrad Replacing the drive belts: models with one idler only

Bilder des ersten Serenade Laufwerks
Modelle Fanfare Silber, Serenade, Consul 100, Serenade Festival 130, Serenade Hit 130 und Serenade Consul 130
Bilder und Erläuterung: Roland Schiestl

Jukebox-World

Jukebox-World

Jukebox-World

Jukebox-World

 

 


 

 

Austausch der Antriebsriemen mit zwei Zwischenrädern Replacing the drive belt - models with two idler wheels

Zuerst muß der Motor abgenommen werden. Dabei sollte man sich vorher eine Notiz zur richtigen Lage der Unterlegscheiben machen.
Danach wird der Lagerbolzen der beiden Zwischenräder herausgeschraubt (Gewindeachse mit Schraubenschlitz über Motor) und die Zwischenräder vorsichtig herausgenommen, ohne dabei den Federhebel zu verbiegen.
Die Oberfläche der Zwischenräder, sowie die Motorachse mit Spiritus reinigen, ebenfalls sämtliche Lagerachsen entharzen und leicht ölen.
Beim Zusammenbau muß der Antriebsmotor neu ausgerichtet werden und zwar so, daß der Riemen mittig auf den Zwischenrädern läuft!
Die Befestigungsschrauben des Motors erst fest anziehen, wenn der Riemen in beiden Laufrichtungen annähernd mittig läuft und kein "Klackergeräuche" mehr beim hin- und herfahren zu hören sind. Zum Schluß sollte der  Gummirand des "Plattentellers" mit Spiritus gereinigt werden.

First the motor needs to be taken out. Make yourself a note for the right position of the washer before doing so.
Then remove the bolt of the two idlers (threaded shaft with screw slot above motor) and the idlers carefully without bending the lever.
Clean the surface of the idlers as well as the motor shaft with ethyl alcohol. All other shafts needs to be degreased and will need a slight oiling afterwards.

To mount the drive belt the motor needs to be adjusted new that way that the belt runs centered on the idler wheels. Fasten the motor screws tight when the belt moves about in the center in both directions and no noise (clack-clack) can be heard while the carriage is running

At least the outher rubber ring on the turntable should be cleaned well, too.

 

 


 

Courtesy of Norbert

Austausch der Rundriemen im Serenade 100 Mechanismus Replacing the rubber rings in Serenade 100 mechanism

Im Prinzip müssen nur zwei Sprengringe und eine Feder demontiert werden, bis man die Riemen wechseln kann:

  1. Demontage des Antriebes für die Selektormagneten - soll heißen, daß die rechts zu sehende Feder ausgehängt werden muß.

  2. Abnehmen des linken kleinen Sprengringes hinter der Feder.
    mit anschliessendem Wegschwenken der Verschiebeeinheit.

  3. Abnehmen des größeren Sprengringes hinter der Wellendurchführung

  4. Danach die Federlasche des Spielezählers von der Welle im Laufwerk abschrauben (Schlitzschraube)

  5. Welle nach vorn ca. 2cm herausziehen, dabei aber unbedingt darauf achten, daß man keine Kontaktzungen verbiegt. Ebenfalls darauf achten, daß der Distanzring hinter dem Doppelrad der Gummiriemen nicht wegfällt und bei der Montage wieder an seinen Platz kommt.

  6. Beide Rundriemen auf  das Doppelrad legen und Welle in umgekehrter Reihenfolge montieren.

  7. Beide lose Riemen jetzt in die Nuten das Doppelrades und anschliessend  in beide Nuten des kleinen Antriebrades legen und somit spannen.
    Unbedingt darauf achten, daß die Welle mit den Steuernocken bei den Montagearbeiten nicht verdreht wird, da sonst die Kontaktzungen verbogen werden.

  8. Anschliessend noch den hinter dem Laufwerk befindlichen Einzelriemen tauschen - Fertig ist der Austausch.

Actually only two retainer rings and a spring need to be removed to replace the rubber rings:

  1. Disassembly of the selector magnets drive - means: the spring at right hand side needs to be unhinged.

  2. Take off the left hand little retainer ring behind the spring and afterwards pivote the sliding unit.

  3. Take off the larger retaining ring behind the shaft feedthrough.

  4. Afterwards unscrew the popularity counter spring shackle of the shaft in the carriage (slotted screw).

  5. Pull the shaft about 2 cm to the front but pay attention not to bend any contact blades. Pay attention as well that the distance washer behind the double wheel of the rubber rings doesn't drop and will be mounted at the right spot when assembling again.

  6. Place both rubber rings on the double wheel and assemble the shaft in opposite order like diassembling.

  7. Both rubber rings are still losse. Now place them into the grooves of the double wheel; then in both grooves of the ssmall drive wheel and now tighten them. Pay attention that the shaft with the cams will not get twisted or turned while replacing the rubber rings. Otherwise the contact blades might get bend.

  8. When this is done the single rubber ring located in the rear of the carriage should also be replaced.

 

Ein Service von
Jukebox-World