Bei meiner NSM
Prestige leiern die Platten, die Geschwindigkeit ist etwas zu langsam. Was
kann ich tun? |
|
In my NSM Prestige the records cause a wow and flutter,
the speed is slightly to slow. What can be done? |
Modelle mit Antriebsriemen:
Höchstwahrscheinlich ist der
Antriebsriemen zwischen Motorachse und Zwischenrad ausgeleiert und muss
ersetzt werden. Zum Austausch müssen zuerst der Motor abgenommen (dabei auf
richtige Lage der Unterlegscheiben achten), der Lagerbolzen der beiden
Zwischenräder herausgeschraubt (Gewindeachse mit Schraubenschlitz über Motor)
und die Zwischenräder vorsichtig herausgenommen werden, ohne dabei den
Federhebel zu verbiegen. Die Oberfläche der Zwischenräder sowie die
Motorachse mit Spiritus reinigen, ebenfalls sämtliche Lagerachsen entharzen und
leicht ölen. Beim Zusammenbau muss der Antriebsmotor neu ausgerichtet
werden und zwar so, dass der Riemen mittig auf den Zwischenrädern läuft!
Die Befestigungsschrauben des Motors erst fest anziehen, wenn der Riemen in
beiden Laufrichtungen annähernd mittig läuft und kein "Klackergeräuche" mehr
beim hin- und herfahren zu hören sind.
Vinyl Modelle 130D bis ESIV Technik: Eine weitere
Möglichkeit ist der Gummirand des Plattentellers. Dieser muss griffig sein,
damit die kleine Welle
nicht rutscht. Ggfs. hilft es, diesen mit Spiritus zu reinigen. Auch sollte der
Gummiring unbeschädigt und ohne Risse sein. Ansonsten gibt es Nebengeräusche im
Klang. Ist der dicke
Gummiring beschädigt, porös oder zu glatt, dann kann man ihn auch ersetzen.
|
|
Models with drive belt: Most
likely, the
drive belt between the motor axle and the idler wheel is worn out. This must
be replaced.
For replacing, in first step the motor needs to be removed (make sure the
washers are in the correct position), unscrew the bearing bolt of both idler
wheels (threaded shaft with screw slot above the motor) and then remove the
idler wheels carefully without bending the spring lever.
Clean the surface of the idler wheels as well as the motor shaft with ethyl
alcohol, also remove resin from all bearing shafts and lightly oil them.
When reassembling, the drive motor must be realigned so that the belt runs
centrally on the idler wheels!
Do not tighten the fastening screws of the motor until the belt runs almost
centrally in both running directions and no more "clacking noises" can be heard
when scanning back and forth.
Finally, clean the rubber rim of the "turntable" with ethyl alcohol.
Vinyl models 130D to ESIV:
Another possibility can be the rubber rim of the turntable. This one must offer
enough grip so that the small shaft does not slip. If necessary, it might be
helpful to clean it with ethyl alcohol. The rubber ring should also be undamaged
and without cracks. Otherwise there will be sound distortion. If the
thick rubber ring is damaged, porous or too smooth, it can be replaced. |
|
Hit 120 leiert
nur auf der B-Seite |
|
A Hit 120 has flutter on the B-sides only. |
Die A-Seite läuft ohne Probleme, aber die B-Seite leiert.
Woran kann das liegen? Antwort: Es sollte kontrolliert werden, ob der Antriebsriemen beim Abspielen der B-Seiten
mittig auf den Rädern läuft.
Ist das der Fall, sollten die Lauf- und Reibflächen mit Isopropanol entfettet
werden. Isopropanol hat den Vorteil, Gummi und andere Oberflächen nicht
anzugreifen.
Es ginge auch Bremsenreiniger, jedoch sollte man hier sicher, dass die
Oberfläche dadurch nicht angegriffen wird.
|
|
The A-sides play fine without troubles, but the sides have
flutter. What might be the reason?
Answer: It should be checked whether the drive belt
runs in center on the idler wheels while playing.
if so, then all surfaces and friction surfaces should be cleaned with isopropanol.
The advantage of isopropanol is not to harm rubber and other surfaces.
A cleaner for brakes might do it as well, but one should be sure that it doens't
harm the surfaces. |
|
Meine NSM Concert
240 leiert seit kurzem. |
|
My NSM Concert 240 has wow and flutter. |
Könnte es
sein, dass die Tonarmfedern lahm sind? Denn wenn ich den Druck etwas erhöhe, läuft
es wieder rund.
Antwort: Leider verlieren die Spielmotore
bei elektronischen NSM Laufwerken oft die nötige Kraft und
müssen ausgetauscht werden. Da jedoch bei dem o.g. Problem der Plattenteller bei
stärkerem Anpressdruck des Motors auf eine höhere Drehzahl kommt, sollte er noch
OK sein. Die Zugfedern verliert nicht an Kraft, es sei denn sie ist
ausgeleiert oder wurde überdehnt. Dann müssen sie ausgetauscht werden. Intakte
Federn sollten nicht gekürzt werden!
Oft ist
das Andrucklager (vordere Achse) durch Verharzung schwergängig. Der erste Schritt
ist jedoch die gründliche Reinigung von Plattentellerrand und Motorachse mit Isopropanol oder Spiritus (nichts anderes!). Der Plattentellerrand ist übrigens
werksseitig aus recht hartem Gummi.
Nicht mit Schmirgel o.a.
anrauhen!
|
|
Could it be that the tone arm springs are worn? If I
increase the pressure the flutter is gone.
Answer: Unfortunately, the play motors on
electronic NSM carriages often lose the necessary power and have to be
replaced. However, in your case of the above-mentioned problem, the turntable
seems to be OK because it reaches the needed rotation when more pressure is
applied to the motor.
The tension springs do not lose their force unless they are worn or had been got
overstretched. In that case they need to be replaced. Undamaged tension springs
should not be shortened!
Often the thrust bearing (front shaft) is sluggish due to resinification. The
first step, however, is to thoroughly clean the turntable rim and motor axle
with isopropanol or ethylic alholo (nothing else!). By the way, the turntable
rim is made of quite hard rubber by the factory.
Do not roughen it with emery paper or the like! |
|
Der Ton einer
Fanfare steht nicht, es ist ein Flattern zu hören.
|
|
The sound of a Fanfare is not steady, but there is wow
and flutter. |
Es hört
sich an, als der Interpret ein Vibrato in der Stimme hätte. Dies wird bei hohen
Tönen deutlicher als bei tiefen. Auch in der Auslaufrille hört man es deutlich
wie ein "wuuummmmmm wuummm wuuuummmmm". Kann das vielleicht etwas mit diesen
Exzenterrädern zu tun haben? Oder am Schiffchen?
Antwort:
Das hört sich so an, als wenn die
Puffergummis des Motors 1. gerissen sind 2. komplett
verhärtet sind oder aber 3. komplett fehlen, und durch feste Hülsen
ersetzt wurden. Es könnte aber auch sein, dass die Antriebsrädchen
noch die Originalen sind, bei denen das Gummi verhärtet ist. Der Antrieb rutscht
dann durch und verursacht ein Leiern, zu langsame Umdrehungen. Auch beschädigte
Gummis (rissig, Delle) können Geräusche übertragen. , Als letzte
Möglichkeit gäbe es da noch den Tonarm: 1. Auflagegewicht: zu hoch
eingestellt 2. das Gummi des Schiffchens bzw. Tonsysteme, auf dem die Nadel aufliegt, ist
total verhärtet 3. die Ummantelung des Tonarmkabel wurde beschädigt oder
insgesamt zu stramm installiert
|
|
It sounds as if the artist has a
vibrato in the voice. This is more evident on high notes than on low ones. Also
in the run-out groove it can be heard clearly like a "wuuummmmmm wuummm
wuuummmmm". Could this have something to do with these eccentric wheels? Or with
the cartridge(s)?
Answer: It sounds as if the
absorbing rubbers of the motor
1. are torn or cracked
2. have hardened completely, or else
3. are completely missing and have been replaced by solid sleeves.
It could also be that the idler wheels
are still the original ones with hardened rubber. The drive then slips and
causes a flutter, rotations that are too slow. Damaged rubber (cracked, dented)
can also transmit noise.
The last possibility would be the
tonearm:
1. Support weight: Adjusted too high
2. The rubber of the cartridge(s) on which the needle rests is completely
hardened.
3. The tonearm wire shielding has been damaged or got installed too tightly.
|
<<<
zur Archiv Startseite
Die Angaben haben keinen Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit.
Bei den (importierten) Boxen können im Laufe der Jahre durchaus Veränderungen
vorgenommen worden sein. Copyright.
|
Ein
Service von
Copyright by Stamann Musikboxen
|