Rock-Ola im Archiv von Jukebox-World

Fragen und Antworten – FAQ: Abspielung Rock-Ola

Copyright
 

Der Plattenteller einer 45 rpm Rock-Ola dreht nicht nach erfolgreicher Wahl.   After the successful selection the turntable of a 45 rpm Rock-ola doesn't spin.

Soweit funktioniert alles. Nach der Wahl wird die entsprechende Schallplatte herausgenommen und aufgelegt. Aber der Plattenteller dreht sich nicht. Was kann die Ursache sein?

Wenn der Plattenteller nicht dreht, kann das eine mechanische oder eine elektrische Ursache haben. Es kann sein, dass der Motor nicht läuft. Dann liegt es vermutlich einem der drei oder vier (je nach Modell) Mikroschalter, der den Plattentellermotor zuschaltet. Ob der Motor läuft oder nicht sieht man, wenn man den Plattenteller herunter nimmt - er steckt nur in einer Lagerbuchse. Zwischen Motor und Plattenteller sollte sich ein Gummirad (sog. Idler Wheel) befinden. Es ist auf einem Hebel montiert und sollte mit einer Feder in die richtige Position gezogen werden. Es muss auf der Innenseite des Plattentellers laufen. Wenn man den Plattenteller wieder einsetzt ist darauf zu achten, dass das Gummirad unter den Plattenteller geführt wird. Der Plattenteller darf nicht auf dem Gummirad aufliegen.

 

So far all works well. After the selection the selected record gets taken out and placed on the turntable. But the turntable doesn't spin. What might be the problem?

If the turntable does not spin, this may be due to a mechanical or an electrical cause. It may be that the turntable motor is not running. Then this is probably due to one of the three or four (depending on the model) micro switches that activate the turntable motor. You can see whether the turntable motor is running or not when you take the turntable off - it is sitting only in a bearing bushing.
There should be a rubber wheel between the motor and the turntable - the so called idler wheel. It is mounted on a lever and has to be pulled into the correct position with a spring. It must run on the inside of the turntable.
When you put the turntable on again, make sure that the rubber idler wheel is guided correct under the turntable. The turntable must not rest on the rubber wheel.

 

 

Abspielen: nach dem Auflegen der Single tut sich nichts mehr
Modelle Tempo, Regis, Empress
  Playing: After placing the record on the turntable nothing happens
Models Tempo, Regis, Empress
Problem: Erst nach mehrmaligem Drücken der Auswahltasten wird eine Single aus dem Korb genommen und aufgelegt. Der Plattenteller dreht sich nicht und somit wird die Single nicht abgespielt.
Antwort:
Evtl. hat eine Spule nicht richtig angezogen. Nach dem Entfernen der Maschinenabdeckung sieht man links den Greifermotor. Links davon, etwas nach hinten versetzt, befindet sich senkrecht stehend eine Metallplatte mit einer Spule und einem Mikroschalter (hinten sind weitere Mikroschalter angebracht). Den Bolzen der Spule in die Spule hinein schieben. Dann müssten Reaktionen erfolgen  - der Plattenspielermotor läuft an.
Wenn nicht müssen als erstes die Mikroschalter auf der Metallplatte überprüft werden. Achtung: das reine Klicken der Mikroschalter garantiert nicht, dass sie auch einwandfrei arbeiten.
Zudem sollten die Sicherungen (alle! Besonders die 1,6 A Sicherungen) gemessen und somit geprüft werden.
Ein gelockertes Kabel könnte ebenfalls die Ursache sein.
 

Problem: A record is only taken out of the magazin and placed on the turntable after pressing the selection buttons several times. The turntable does not rotate and therefore the record is not being played.
Answer: A solenoid might not have been attracted properly. After removing the mechanism cover, you can see the gripper motor on the left. To the left of it, slightly to the rear, there is a vertical metal bracket with a coil and a microswitch (there are more microswitches at the back). Push the plunger of the solenoid into the coil. There should be a reaction then - the turntable motor starts to spin.
If not, the microswitches on the metal plate must be checked first. Caution: The mere clicking of the microswitches does not guarantee that they are working properly.
In addition, the fuses (all of them! Especially the 1.6 A fuses) should be measured and checked.
A loose cable could also be the cause.

 

 

Nach dem Abspielen der Single bleibt der Tonarm liegen und die Platte wird nicht ins Magazin zurückgelegt - Modelle für 45 rpm  

After playing the record, the tonearm stays on the record which does not get returned into the magazine - models for 45 rpm

  • Tonarmendschalter überprüfen; reagiert dieser nicht, sollte noch ein Brummen vom Verstärker zu hören sein. Wenn die Single durch Drücken des Reject-Knopfes an der Rückseite der Musikbox zurückgelegt wird, ist der Tonarmendschalter defekt oder der Abschaltpunkt nicht richtig justiert. Siehe Tonarm: Aufsetz- und Abschaltpunkt

  • Die Kontakte des Relais in der Scan-Control-Box könnten verdreckt sein und sollten gereinigt werden (ältere Modelle wie Tempo, Regis, Empress).

  • Der Greifermotor könnte beim Auflegen etwas zu weit und somit am Endanschlag festlaufen. Dann hat er zu wenig Kraft, um wieder (ohne Hilfe) zurückzulaufen. Wenn die Platte aufgelegt ist, sollte sich der Motor noch mindestens etwa zwei Umdrehungen händisch weiterdrehen lassen, bis der Greifermechanismus am Endanschlag ankommt. Wenn der Fehler auftritt, kann versucht werden, ob sich der Greifermotor mit der Hand drehen lässt (Serviceschalter dabei eingeschaltet lassen). Es ist auch denkbar, dass der Motor selbst fehlerhaft ist, z. B. abgenutzte Kohlen oder eingelaufene Kollektoren des Ankers.

 
  • Check the tonearm cut-off switch. If it does not react, there should still be heard a hum from the amplifier. If the record gets returned by pressing the reject button on the back of the jukebox, the tonearm cut-off switch is defective or the cut-off point is not correctly adjusted.
    See Tonearm: Set-up and cut-off point

  • The contacts of the relay in the scan control box could be dirty and should be cleaned (for older models such as Tempo, Regis, and Empress)

  • The gripper motor could have moved a little too far when placing the reord on the turntable and thus got stuck at the cut-off. It then has not enough power to move back again (without help).
    Once the record has been placed on, it should still be possible to turn the motor manually by at least two revolutions until the gripper mechanism reaches the cut-off. If the error occurs, it can be tried to turn the gripper motor manually (leave the service switch switched on). It is also possible that the motor itself is faulty, e.g. worn carbons or worn armature commutators.

 

 

Nach dem Abspielen der Single wird diese ins Magazin zurückgelegt, das Magazin rotiert endlos - Modelle mit seitlichem Magazin

  After playing the record, it is returned into the magazine, the magazine rotates endlessly - models with sideways magazine

Hierfür gibt es mehrere Ursachen. Es kann sein, dass das Play Relay hängt. Wahrscheinlicher ist aber, dass entweder der Wobble Plate Switch oder der Home Switch nicht öffnet und daher das Play Relay dauernd eingeschaltet ist. Der Wobble Plate Switch ist der Mikroschalter oben auf der Selectorscheibe. Wenn alle Wahlhebel in Ruheposition sind, muss dieser Schalter ausgeschaltet sein. Es kommt vor, dass ein Wahlhebel nicht ganz zurückgesetzt wird, und der Mikroschalter betätigt bleibt. Es sollte daher kontrolliert werden, ob der Schalter gedrückt ist oder nicht. Außerdem sollte kontrolliert werden, ob der Home Switch öffnet, wenn das Magazin über die Home - Position läuft. Wenn beide Schalter geöffnet sind, muss das Play Relay abfallen und das Magazin muss anhalten.
Einige Modelle haben statt des Home-Switch eine weitere Schleifbahn.

 

There are several reasons for this. It may be that the play relay got stuck. However, it is more likely that either the wobble plate switch or the home switch is not opening and therefore the play relay is permanently activated. The wobble plate switch is the micro switch at the top of the selector disk. If all selector levers are in the rest position, this wobble plate switch must be switched off. It can happen that a selector lever is not fully reset and the micro switch remains activated. It should therefore be checked whether the wobble plate switch is still activated or not. It should also be checked whether the home switch opens when the magazine runs over the home position. If both switches are open, the play relay must release and the magazine must stop.

Some models have an additional slide instead of the home switch.

 

 

Nach dem Abspielen der Platte entsteht bei der Verstärkerabschaltung vor dem Zurückstellen der Platte ein lautes Knacken bzw. Ploppen

 

After playing the record, when the amplifier gets muted, a loud crackling resp. plopping noise occurs.

Generell für alle Rock-Ola Modelle - hier Rock-Ola 469 mit Verstärker 48350-1A: 
Das sog. Stummrelais (Mute Relay), das mittig auf dem Verstärker sitzt, soll das Geräusch verhindern. Dieses Relais schaltet den Verstärker stumm, sobald die Ende der Platte erreicht ist. Ggfs. hat es Kontaktprobleme und wird dadurch nicht rechtzeitig genug aktiviert.

 

In general for all Rock-ola models - here Rock-Ola 460 with amplifier 48350-1A:
The so called mute relay which is located n the center of the amplifier, should prevent this noise. This relay mutes the amplifier as soon as the end of the record is reached. Eventually the relay has some contact troubles and doesn't get acivated early enough.

 

 

Rock-Ola 434 (und aufwärts bis 481): nach dem Auflegen der Single schaltet der Verstärker (manchmal) erst verzögert zu.   Rock-Ola 434 (and upwards to 481): After placing the record on the turntable the amplifier reacts (sometimes) delayed.

Das sog. Stummrelais (Mute Relay), das mittig auf dem Verstärker sitzt, muss rechtzeitig schalten. Dieses Relais schaltet den Verstärker zu, sobald der Tonarm aufsetzt. Ggfs. hat es Kontaktprobleme, ist verklebt und kann dadurch (hin und wieder) nicht früh genug schalten.

Als zweite Möglichkeit kommt der 3. Mikroschalter infrage. Dieser ist der erste hinter dem Tonarm. Wenn dieser verdreckt, verklebt oder elektrisch defekt ist, schaltet er ggfs. nicht (immer) rechtzeitig genug. Hinweis: man kann sich nicht auf das Klick-Geräusch des Mikroschalters verlassen. Er kann dennoch elektrisch defekt sein, nicht schalten. Daher muss er geprüft werden. Funktionsprüfung Mikroschalter

 

The so called mute relay, located in the center of the amplifier, has to switch right in time. This relay switches the amplifier as soon as the tone arm sets down. Eventuylly the relay has bad contacts, is sticky and hence cannot switch right in time.

A second possibility is micro switch #3. This is the first one behind the tone arm. If this one is dirty, sticky or electrically faulty it might not switch (always) right in time.
Note: One cannot rely on the clicking noise of the micro switch. It can be faulty anyway and not switching. Hence it is needed to test it.
Micro switch test of function

Mikroschalter

 

 

Rock-Ola ab 476: nach dem Einschalten werden alle Titel der Reihe nach abgespielt, ohne Kredit zu geben oder gezielte Anwahl.

  Rock-Ola from 476: After switching on, all selections are played in sequence, without giving credit or a making a selection.

Es werden alle 160 Titel gewählt und somit abgespielt, wenn „Load Memory“ auf dem „Logic Board Ass.“ eingeschaltet ist. Mit der Taste „Clear“ Taste kann das zurückgesetzt werden.
Das "Logic Board Assembly" findet man vor dem Mechanismus in Höhe der (unteren) Lautsprecher, quasi vor dem Plattenteller.

Abhilfe: Nach Ausschalten der Musikbox den Schiebeschalter zurücksetzen.
Insofern kein anderer Defekt vorliegt, sollte die Musikbox die Titel erst nach Kredit und gezielter Wahl abspielen.

 

All 160 tracks get selected and thus played if "Load Memory" is switched on on the "Logic Board Assembly".
This can be reset using the button "Clear".
The "Logic Board Assembly" is located in front of the mechanism at the height of the (lower) speakers, to be seen in front of the turntable.

Remedy: Reset the slide switch after switching off the jukebox.
Provided there is no other defect, the jukebox should only play the selections after establishing credit and specific made selection.

 

 

Rock-Ola 1432 und 1434, auch Wurlitzer 1250, 1400er, 1500er und 1600er Serien: beim Abspielen leiert eine Seite   Rock-Ola 1432 and 1434, also Wurlitzer 1250, series 1400, 1500 and 1600: One side plays with sing-song (uneven rpm).

Bei meiner Rock Ola Super Rocket Modell 1434 leiern die B-Seiten. Die A-Seiten werden ohne zu leiern in guter Qualität abgespielt. Ich habe bereits den Gummi auf dem Antriebsrad mit Isopropanol gereinigt um sicherzustellen, dass kein Fett bzw. Öl daran ist. Das hat leider alles nicht zum Erfolg geführt.
Könnte es sein, dass der Motor ein Problem hat? Dieser Motor hat zwei Wicklungen längs der Welle, je eine für die A-Seiten und B-Seiten Drehrichtung.

Antwort: Wahrscheinlich hat das beschriebene Problem die folgende mechanische Ursache:
Wird die Platte von oben gespielt, drücken das Gewicht der Platte plus das Gewicht des Tonarmes auf die antreibende Gummischeibe unter dem Label der Platte.
Wird die Platte von unten gespielt, drückt das Gewicht der Platte minus das Gewicht des Tonarmes auf die antreibende Gummischeibe unter dem Label der Platte.

Soll die Platte also von ihrer Unterseite gespielt werden, dann spielt das Auflagegewicht eine größere Rolle.
Ist es zu hoch, dann "hebt" es die Platte möglicherweise an und entlastet so den Gummiantrieb und die Platte kann "durch rutschen" und leiern.
Ist die Auflagekraft des Tonarms zu gering, dann kann die Nadel u,U, nicht der Rille folgen und springt.

Ich denke, man muss sicherstellen, dass die Gummischeibe unter dem Label auf Grund des Alters nicht verhärtet und "zu glatt" ist und dass der Andruckring von oben auf die Platte auch genug "Gewicht" hat.
Je besser die Platte von oben und von unten am Label eingeklemmt wird, desto besser wird sie angetrieben und desto weniger spielt die Tonarmauflagekraft auf der Unterseite eine störende Rolle.

 

The B-sides of my Rock Ola Super Rocket model 1434 play with sing-song (uneven speed). The A-sides are playing fine and troublefree in good quality. I have already cleaned the rubber on the idler wheel with isopropanol to make sure that there is no grease or oil on it. Unfortunately, none of this has been successful.
Could it be that the motor has a problem? This motor has two windings along the shaft, one for the A-side and another one for the B-side direction of rotation.

Answer: The problem described most likely has the following mechanical cause:
If the record is being played on the top side, the weight of the record plus the weight of the tonearm presses on the driving rubber disk underneath the label of the record.
If the record is being played from the underside, the weight of the record less the weight of the tonearm presses on the driving rubber disk underneath the label of the record.

If the record shall be played from the underside, the pressure weight plays a greater role.
If it is too high, it probably "lifts up" the record and thus relieves the rubber drive and the record can "slip" and with uneven rpm.
If the toen arm pressure is too low, the stylus may not be able to follow the groove and may skip.

I think you have to make sure that the rubber disk underneath the label is not hardened and "too smooth" due to age and that the pressure ring from above on the record also has enough "weight".
The better the record is clamped to the label from above and underneath, the better it is driven and the less the tonearm pressure on the underside plays a disruptive role.



Die Angaben haben keinen Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit.
Bei den (importierten) Boxen können im Laufe der Jahre durchaus Veränderungen vorgenommen worden sein. Copyright.

<<<  zurück zur Archiv-Übersicht
 

Ein Service von
Jukebox-World Jukeboxen Jukeboxes Jukeboxparts Jukebox parts
Copyright by Stamann Musikboxen