FAQ Musikboxen im Archiv von Jukebox-World | |
Ton- und Klangqualität, Leiern, Umdrehung zu gering - mögliche Fehler und Vorgehen |
Copyright |
Quality of tone
and sound, cranky, too less rpm - possible faults and remedy |
Die Ton- bzw. Klangqualität ist nicht zufriedenstellend. |
The quality of the sound is not satisfying. |
||||
Hörprobe:
Unterschiedliche Verzerrungen verursacht durch Fehler im Verstärker und
durch Gleichlaufschwankungen (Leiern)
|
Audio sample:
Different distortion caused by faults in the amplifier and by
synchronisation fluctuations (cranky)
|
||||
Mögliches Vorgehen - alle Modelle und Hersteller: überprüfen aller Komponenten von der Tonnadel bis zu den Lautsprechern |
Possible remedy - all models and manufacturers: Checking all components involved from stylus to speaker |
||||
|
|
||||
|
|||||
Mögliches Vorgehen - AMI |
Possible remedy - AMI |
||||
|
|
||||
|
|||||
|
|||||
Mögliches Vorgehen - Rock-Ola |
Possible remedy - Rock-Ola |
||||
|
|
||||
|
|||||
Mögliches Vorgehen - Seeburg |
Possible remedy - Seeburg |
||||
|
|
||||
|
|||||
Mögliches Vorgehen - Wurlitzer |
Possible remedy - Wurlitzer |
||||
|
|
||||
|
|||||
Mögliches Vorgehen - NSM |
Possible remedy - NSM |
||||
|
|
||||
|
|||||
Mögliches Vorgehen - Tonomat |
Possible remedy - Tonomat |
||||
|
|
||||
|
|||||
Mögliches Vorgehen - Wiegandt |
Possible remedy - Wiegandt |
||||
|
|
||||
|
|||||
No sound |
|||||
Hier sollten zunächst alle Verbindungen überprüft
werden. Danach nimmt man sich die einzelnen Komponenten vor, um den
Fehler einzugrenzen.
|
First all connections should be checked. Then each
unit is taken care of to narrow down the fault.
|
||||
|
|||||
Zu geringe Lautstärke - fehlende Leistung |
Too low volume - lack of power |
||||
In diesem Fall ist gemeint, dass die Klangqualität
an sich in Ordnung ist, der Ton jedoch insgesamt zu leise, selbst
bei voll aufgedrehtem Potentiometer.
Es sollten alle Verbindungen überprüft werden. Danach nimmt man sich die einzelnen Komponenten vor, um den Fehler einzugrenzen.
In der Regel sind das Tonsystem oder die Endstufen des Verstärkers Ursache.
|
In this case, it means that the
quality of the sound itself is OK, but the sound is too low overall,
even with the potentiometer being turned up all the way. All connections should be checked. Then each individual component should be examined in order to narrow down the fault.
|
||||
|
|||||
Verzerrungen, Kratzen, fehlende Höhen oder Bässe, Knacken, Rauschen |
Distortion, scratchy, missing highs or lows, crackling, humming sound |
||||
In diesem Fall ist gemeint, dass die Leistung zwar
da, die Klangqualität jedoch beeinträchtigt ist. Es sollten alle
Verbindungen überprüft werden. Danach nimmt man sich die einzelnen
Komponenten vor, um den Fehler einzugrenzen.
|
This means that the performance is there but the
sound quality is impaired. All connections should be checked. Afterwards
one checks each component one by one to narrow down the fault.
|
||||
|
|||||
Tonschwankungen bei Röhrenverstärker |
Sound fluctuations in valve amplifiers |
||||
Zusätzlich zu den o.g. Hinweisen sollte sichergestellt werden, dass Verstärker und Lautsprecher an sich und die Verbindungen untereinander in Ordnung sind (Steckverbindungen, Leitungen, fester und richtiger Sitz der Röhren). Der Verstärker sollte, vor allem nach vielen Jahren, fachlich überholt werden. Röhrenfassung, -sockel und -pins sowie Steckverbindungen sollten sauber sein, ggfs. reinigen; Leitungen dürfen weder gequetscht, verklemmt noch beschädigt sein. Alle Steckverbindungen
und alle Röhren (Vorsicht bei den Endröhren - diese werden sehr heiß) am
Verstärker bewegen, während eine Platte spielt. Wenn beim Bewegen eines
Steckers bzw. Röhre der Fehler auftritt, ist das vermutlich die
Fehlerquelle. Zum Beheben des Fehlers genügt es meist, den Stecker bzw.
die Röhre so lange weiterzubewegen (bei laufendem Gerät) bis dabei kein
Geräusch mehr entsteht oder mehrmals aus- und einzustecken (bei
abgeschaltetem Gerät). In hartnäckigen Fällen kann es nötig sein, die
Stifte mit einer feinen Messingdrahtbürste zu reinigen. Alternativ zum Klopftest kann man auch nacheinander jede Röhre einzeln
austauschen. |
In addition to the above information, it should be ensured that the amplifier and speakers themselves and the connections between them are in good order (plug connections, cables, secure and correct fit of the valves). The amplifier should be overhauled professionally if necessary - especially after many years. Valve sockets, valve bases and pins as well as plug connections should be clean, hence clean if necessary; cables must neither be crushed, jammed nor damaged. Move all plug connections and
all valves (be careful with the end valves - they get very hot) on the
amplifier while a record is playing. If the error occurs when a plug or
valve gets moved, this is probably the source of the fault. To rectify
the fault, it is usually sufficient to move the plug or valve (with the
jukebox playing) until it no longer makes a noise or to unplug and plug
it in several times (with the juekbox switched off). In stubborn cases,
it may be necessary to clean the pins with a fine brass wire brush. As an alternative to the
knocking test, you can also replace each valve individually one after
the other. |
||||
|
|||||
Brummgeräusche aus dem Lautsprecher bei eingeschaltetem Verstärker |
Humming noise through speaker when amplifier is switched on |
||||
Elektrische Bauteile: Kondensatoren und
Widerstände altern im Laufe der Jahre und können zu Tonstörungen führen.
Auch das Brummen kann hierin begründet sein. Der Verstärker sollte daraufhin untersucht und überholt werden.
Wichtig: Röhrenverstärker nie ohne angeschlossene Lautsprecher betreiben! |
Electrical components:
Capacitors and resistors age over the years and can cause sound
interference. This can also be the cause of humming. The amplifier
should therefore be checked and overhauled.
Important: Never operate a tube amplifier without speakers connected! |
||||
|
|||||
Umdrehungszahl deutlich zu gering - mechanische Anpassung der Frequenz |
Rotations per minute way too low - mechanical adjustement of the frequency |
||||
Neben den oben sowie weiter unten aufgeführten Hinweisen zum Leiern sollte überprüft werden, ob die Box für 50Hz. ausgelegt ist. Importierte Jukeboxen aus den USA sind ggfs. noch für 60 Hz. ausgelegt. Da die Netzfrequenz bei uns mit 50Hz gegenüber USA (60Hz) niedriger ist, dreht sich der Plattenmotor bei 50Hz entsprechend langsamer: bei Singles ca. 38 RPM, bei Schellackplatten ca. 65 RPM. Daher muß folglich der Plattenwellendurchmesser erhöht werden, um auf die richtige Nenndrehzahl zu kommen. Bei einigen Modellen kann man den Durchmesser mit einer entsprechenden Hülse vergrößern, bei anderen muss ein Zwischenrad (ggfs. mit Antriebsriemen) oder Zahnrad gewechselt werden.
Den gesuchten
Hülsendurchmesser kann man sich mit einer Verhältnisbeziehung leicht
errechnen: den Ist-Durchmesser der Welle mit einer Schieblehre
ausmessen: "D1". Der Soll-Durchmesser: "D2". Das ergibt folgende Formel:
D1 x 60 (Hz) = D2 x 50 (Hz) Für alle Modelle besteht
auch die Möglichkeit, einen elektronischen Frequenzwandler zu verwenden.
Hierbei sollte darauf geachtet werden, einen Frequenzwandler zu finden,
der eine Sinuswelle erzeugt. Bei modernen Frequenzwandlern ist das u.U.
nicht der Fall, und es entsteht ein unangenehmer hochfrequenter
Nebenton. |
In addition to the instructions given above and below, you should check whether the jukebox is designed for 50 Hz. Imported jukeboxes from the USA may still be designed for 60 Hz. As the mains frequency is lower here at 50Hz compared to the USA (60Hz), the record motor rotates correspondingly slower at 50Hz: approx. 38 RPM for 7" vinyls, approx. 65 RPM for shellac records. Hence, the record shaft diameter must be increased in order to achieve the correct nominal speed. On some models, the diameter can be increased with an appropriate sleeve, on others an idler wheel or pulley (possibly with drive belts) or gearwheel must be replaced.
The required sleeve diameter can be easily calculated
using a ratio: Measure the actual diameter of the shaft with a calliper:
"D1". The target diameter: "D2". This results in the following formula:
D1 x 60 (Hz) = D2 x 50 (Hz) It is also possible to use an electronic frequency
converter for all models. Care should be taken to find a frequency
converter that generates a sine wave. This may not be the case with
modern frequency converters and an unpleasant high-frequency side tone
may be produced. |
||||
|
|||||
Leiern und Gleichlaufschwankungen, zu langsame Umdrehungen bei Rock-Ola und AMI |
Flutter and uneven or too low speed in Rock-Ola and AMI and Rowe/AMI jukeboxes |
||||
Mögliche Ursachen | Abhilfe | Possible causes | Remedy | ||
Gummi des Antriebsrades unter dem Plattenteller hat durch lange Standzeit eine Delle. |
Antriebsrad bzw. wenn möglich nur den Gummiring austauschen |
Rubber on idler wheel has a dent due to a long period of standing |
Replace idler wheel or if possible rubber ring |
||
Das Gummi des Antriebsrades unter dem Plattenteller ist hart bzw. zu glatt | Antriebsrad bzw. wenn möglich nur den Gummiring austauschen | Rubber on idler wheel blow the TT is hardened or too smooth on the surface | Replace idler wheel or if possible rubber ring | ||
Das Gummi des Antriebsrad und die Plattentellerinnenseite des Plattentellers verdreckt, ölig, fettig | Beides muss öl- und fettfrei sein. Reinigen mit Waschbenzin oder Isopropanol (gibt es in der Apotheke). Keinen Verdünner oder ähnliches verwenden, da dieser das Gummi zerstört. | Rubber on idler wheel and the inside of the TT rim are dirty, greasy, oily | Both needs to be free of oil and grease. Clean with white spirit or isopropanol (available from pharmacies). Do not use chemical thinner or similar, as this will destroy the rubber. | ||
Achse des Antriebsrades und Achse des Plattentellers verdreckt | Beides muss öl- und fettfrei sein. Reinigen mit Waschbenzin oder Isopropanol (gibt es in der Apotheke). Keinen Verdünner oder ähnliches verwenden, da dieser das Gummi zerstört. | Shaft of idler wheel and turntable are dirty | Both needs to be free of oil and grease. Clean with white spirit or isopropanol (available from pharmacies). Do not use chemical thinner or similar, as this will destroy the rubber. | ||
Plattentellermotor, Plattentellerachse und Achse des Gummirades sind nicht geölt |
Ölen.
Hinweis: generell nur leichtes, harz- und säurefreies, hochwertiges Öl verwenden. Z.B. BALLISTOL. |
TT motor, TT shaft and shaft of idler wheel are not lubricated |
Lubricate Note: Use a light, thin and resinfree oil only. E.g. Ballistol |
||
Zapfen, auf dem sich das Antriebsrad dreht, verbogen, so dass es unrund läuft und sich auch rauf und runter bewegt |
Richten oder ersetzen |
Pin on which the idler wheel rotates is bent so that it runs out of round and also moves up and down |
Align or replace | ||
Griffigkeit zum Drehen des Plattentellers zu gering |
Test: wird der Plattenteller mit der Hand angehalten, muss er nach dem Loslassen innerhalb einer Umdrehung wieder auf Normaldrehzahl sein. Kommt er es nicht, ist die Griffigkeit zu gering. Abhilfe: Punkte 1 bis 4 |
Grip of TT to rotate even is too low |
Test: If the turntable gets stopped by hand,
it must return to normal speed within one revolution after being
released. If it does not, the grip is too low. Remedy: Points 1 to 4. |
||
Andruckfeder des Antriebsrades ausgeleiert oder zu stark gespannt |
Ersetzen: AMI - Rock-Ola |
The gear on the motor unit has a broken tooth which causes slowing down. |
Replace: AMI - Rock-Ola | ||
Auflagedruck des Tonarmes zu hoch |
Justieren |
Tonearm pressure too high |
Adjust | ||
Plattenantriebsmotor bzw. Achse verdreckt |
Achse reinigen (Ballistol), Motor zerlegen und
reinigen Geschwindigkeit der Schallplatte ist zu langsam. Hier bei einer Rock Ola 453 (670 kB, pdf) |
TT motor and TT shaft are dirty, oily, greasy | Clean shaft (Ballistol), open motor and clean | ||
Antriebsmotor ist nicht zentriert, die Aufhängung nicht in der Waage, da die Lagergummis (drei Stück) defekt sind oder fehlen |
Lagergummis ersetzen. Hinweis: bis zum Modell Rock-Ola 443 bzw. AMI K (frühe Version) darauf achten, dass die Distanzhülsen in den Gummis vorhanden sind. Man riskiert sonst, die Schrauben in die Wicklungen des Motors zu drehen, was einen Kurzschluß zur Folge hätte. |
TT motor electrically defective |
Replace grommets. Note: Up to model Rock-Ola 443 or AMI K (early version), make sure that the distance sleeves are mounted in the rubbers. Otherwise there is a risk of screwing the screws into the motor windings, which would result in a short circuit. |
||
Achse des Antriebsmotors hat einen Schlag und läuft dadurch unrund |
Motor wechseln |
Shaft of TTmotor has a knock and therefore runs out-of-round |
Replace motor | ||
Schwergängiger Abspielmechanismus durch verharztes Öl |
Reinigen |
Sluggish play mechanism due to gummy oil |
Clean | ||
Antrieb schleift durch Kontakt mit der Halterung | Beheben | Drive touches the bracket and slows down speed | Loosen the drive | ||
Mittelloch der Single ist nicht zentrisch | Single austauschen | Centre hole of record not centric | Replace record | ||
Plattenteller ist beschädigt (Delle o.ä.) und läuft dadurch unrund | Austauschen | TT is damaged (dent or so) and rotates out-of-round | Replace | ||
Plattentellermotor ist schwergängig oder elektrisch defekt | Reinigen und / oder ggfs. austauschen | Sluggish or defective TT motor | Clean and / or replace | ||
Lager des Plattentellermotors sind ausgeschlagen, Motor läuft dadurch unrund | Lager wechseln: AMI - Rock-Ola | Bearing of TT motor are worn, motor runs out-of-round | Replace bearings: AMI - Rock-Ola | ||
50 Hz. Feder fehlt (deutlich zu langsam - ca. 38 U/Min statt 45) | Montieren | 50 Hz. conversion spring is missing (way too slow speed, ca. 38 rpm only) | Mount | ||
Musikbox mit Automix: Box ist auf 33 RPM geschaltet | Mechanischen Fehler beheben | Models with Automix feature: Jukebox is switched on 33 rpm | Resolve mechanical trouble | ||
Generell für alle Boxen - unabhängig vom
Hersteller gilt - dass ein Leiern von Geschwindigkeitsschwankungen
verursacht wird. Die Ursache hierfür können vielfältig sein. Der
Verstärker selber hat nichts damit zu tun. |
The general rule for all
jukeboxes - regardless of the manufacturer - is that a flutter is caused
by speed fluctuations. The cause for this can be various. The amplifier
itself has nothing to do with it. |
||||
|
|||||
Leiern und Gleichlaufschwankungen, zu langsame oder zu schnelle Umdrehungen bei Wurlitzer (USA und Deutschland) |
Flutter and uneven or too low or too fast speed and in Wurlitzer (USA and Germany) |
||||
Mögliche Ursachen | Abhilfe | Possible causes | Remedy | ||
Der Antriebsriemen ist spröde, hart oder ausgeleiert |
Antriebsriemen
ersetzen Modelle senkrechte Abspielung: eine Platte aus dem Magazin nehmen und dieses Plattenfach anwählen. Dadurch wird die Zugspindel, die den Klemmmechanismus betätigt, entlastet. Nun den Riemen über die Schwungmasse ziehen und zwischen dem Teller auf der Zugspindel und den Rollen auf dem Zughebel herausnehmen. Auf dem gleichen Weg wird der neue Riemen wieder eingeführt. Die Rollen sind meistens eingefettet daher wird der Riemen danach fettig sein. Man sollte ihn daher gründlich abwischen, eventuell mit etwas Alkohol entfetten. |
The drive belt is brittle, stiff or enlarged slightly within the years |
Replace
drive belt |
||
Falscher Antriebsriemen: zu dick oder zu klein (zu schnell) zu dünn (zu langsam) zu klein/stramm (bremst, langsam) zu lang (leiern) |
Antriebsriemen ersetzen |
Wrong drive belt: Too thick (too fast) Too thin (too slow) Too small (stops, slow) Too large (flutter) |
Replace drive belt with correct one | ||
Spröde, poröse oder gar fehlende Lager oder Gummi-Metall-Puffer: diese absorbieren die Vibrationen des Motors nicht genug und lassen ihn nicht in der optimalen Stellung arbeiten. Modelle 45 rpm bis einschließlich 1974. |
ersetzen |
Brittle, torn or missing bearings or grommets: Those do not absorb vibrations of the TT motor well; the TT motor does not work with is best position - models 45 rpm unitil incl. 1974. |
Replace | ||
Das Antriebsrad ist nicht leichtgängig. Modelle US Wurlitzer 1700 - 2500. |
1. falls verharzt: reinigen 2. falls Öl fehlt: einige Tropfen Öl |
The drive gear does not run smooth - models 1700 - 2500 |
1. If gummed up: Clean 2. If no oil: Some drops of oil |
||
Die Platte streift am
Liftarm oder an der Rampe und wird dadurch gebremst. |
neu justieren |
The record touches the lift
arm or the ramp and is thus slows down. |
Re-adjust | ||
Das Zahnrad auf der Motoreinheit hat einen beschädigten Zahn, was sich bremsend auswirkt. |
ersetzen |
The gear on the motor unit has a broken tooth which causes slowing down. |
Replace | ||
Den Motorlagern fehlt Öl, sie sind nicht leichtgängig. |
ölen |
The motor bushing miss lubrication, they do not run smotth |
Lubricate | ||
Schwergängiger Abspielmechanismus durch verharztes Öl | Reinigung | Sluggish play mechanism due to gummy oil | Clean | ||
Plattentellermotor elektrisch defekt | überprüfen und ggfs. ersetzen | TT motor electrically defective | Check and replace if needed | ||
Auflagedruck des Tonarmes zu hoch |
Justieren |
Tonearm pressure too high |
Adjust | ||
Das Mittelloch der Single ist nicht zentrisch. |
Single austauschen |
Centre hole of record not centric |
Replace record | ||
Mechaniken mit senkrechter Abspielung: | Prüfen, auf welcher Rille der Riemen läuft. Die Rille mit dem kleineren Durchmesser ist für 60 Hz (USA), die andere für 50 Hz (Europa, AUS usw.). | Mechansims with upright playing: | Check which grovve the the drive belts runs. The groove with smaller diameter is for 60 Hz (USA), the other one for 50 Hz (Europe, AUS etc.). | ||
Modelle mit Kondensator am Plattentellermotor, z.B. Dt. Wurlitzer Mitte 70er Jahre: defekter Kondensator | überprüfen und ggfs. ersetzen | Models with condenser at TT motor, e.g. Deutsche Wurlitzer mid of 1970: bad condenser | Check and replace if needed | ||
Generell für alle Boxen - unabhängig vom
Hersteller gilt - dass ein Leiern von Geschwindigkeitsschwankungen
verursacht wird. Die Ursache hierfür können vielfältig sein. Der
Verstärker selber hat nichts damit zu tun. |
The general rule for all
jukeboxes - regardless of the manufacturer - is that a flutter is caused
by speed fluctuations. The cause for this can be various. The amplifier
itself has nothing to do with it. |
||||
|
|||||
Leiern und Gleichlaufschwankungen, zu langsame Umdrehungen bei Seeburg |
Flutter and uneven or too low speed, sound distortion in Seeburg jukeboxes |
||||
Mögliche Ursachen | Abhilfe | Possible Causes | Remedy | ||
Die spröde, harte oder rissige Gummikupplung absorbiert die Vibrationen des Motors nicht bzw. ungenügend |
Ersetzen |
Brittle, hardened or torn motor coupler does not or not well absorb vibrations of the TT motor | Replace | ||
Ein spröder, harter oder rissiger Gummipuffer absorbiert die Vibrationen des Motors nicht bzw. ungenügend |
Ersetzen |
A brittle, hardened or torn motor grommet does not or not well absorb vibrations of the TT motor | Replace | ||
Die Gummis im Plattenteller sind spröde, poröse oder fehlen und absorbieren die Vibrationen des Plattentellers nicht bzw. ungenügend |
Ersetzen |
The grommets in the TT are brittle, porous or missing and hence do not or not well absorb vibrations of the TT motor | Replace | ||
Die Kugellager im Plattenteller sind fest. Sie müssen leichtgängig sein (in der Regel sind sie es ...). Sie müssen einige wenige Millimeter beweglich sein. |
Reinigen, lösen |
The ball bearings in the TT are stiff. They need to move easily (which they usually are). They need a clearance of a few millimeters. | Clean, solve | ||
Die oberen und unteren Gummilager des Motors sind spröde, poröse oder fehlen und absorbieren die Vibrationen des Motors nicht bzw. ungenügend | Ersetzen | The upper and lower motor mounts re brittle, porous or missing and hence do not or not well absorb vibrations of the TT motor | Repalce | ||
Schwergängiger Abspielmechanismus durch verharztes Öl |
Reinigen |
Sluggish playing mechanism due to resined oil | Clean | ||
Auflagedruck des Tonarmes zu hoch | Justieren | Tone arm weight too high | Adjust | ||
Mittelloch der Single ist nicht zentrisch | Single austauschen | Centre hole of record is not centric | Replace record | ||
Generell für alle Musikboxen - unabhängig vom
Hersteller gilt - dass ein Leiern von Geschwindigkeitsschwankungen
verursacht wird. Die Ursache hierfür können vielfältig sein. Der
Verstärker selber hat nichts damit zu tun. |
The general rule for all
jukeboxes - regardless of the manufacturer - is that a flutter is caused
by speed fluctuations. The cause for this can be various. The amplifier
itself has nothing to do with it. |
||||
|
|||||
Leiern und Gleichlaufschwankungen, zu langsame Umdrehungen, Tonstörungen bei Jupiter, Atari |
Flutter and uneven or too low speed, sound distortion in Jupiter and Atari |
||||
Mögliche Ursachen | Abhilfe | Possible Causes | Remedy | ||
Die spröde, harte oder rissige Gummikupplung absorbiert die Vibrationen des Motors nicht bzw. ungenügend |
Ersetzen |
Brittle, hardened or torn motor coupler does not or not well absorb vibrations of the TT motor | Replace | ||
Spröde, harte oder rissige Gummi-Metall-Puffer absorbieren die Vibrationen des Motors nicht bzw. ungenügend |
Ersetzen |
Brittle, hardened or torn motor grommets do not or not well absorb vibrations of the TT motor | Replace | ||
Der Gummiring des Plattentellers ist spröde, poröse oder hart |
Ersetzen |
The rubber belt (Jupiter) on the TT is brittle, worn or stiff | Replace | ||
Die Antriebsriemen (Atari) des Plattentellers ist spröde, poröse oder hart |
Ersetzen |
The drive belts (Atari, Europe Eléctronique) on the TT is brittle, worn or stiff | Replace | ||
Schwergängiger Abspielmechanismus durch verharztes Öl | Reinigen | Gummed up playing mechanism due to resined oil | Clean | ||
Auflagedruck des Tonarmes zu hoch |
Justieren |
Tone arm pressure too high | Adjust | ||
Andruck der Schallplatte ist zu hoch | Justieren | Pressure of record is too high | Adjust | ||
Mittelloch der Single ist nicht zentrisch | Single austauschen | Centre hole of record is not centric | Replace record | ||
Zentrierung für die Schallplatte ist dejustiert | Justieren | Centering of the record is out mis-adjusted | Adjust | ||
Motorkondensator leistungsschwach, z.B. 0,8µF bei Jupiter Serie K |
Ersetzen; Jupiter Serie K Kondensatorenblock 3,5µF + 3µF + 0,8µF |
Motor capacitor is worn, e.g. on models series K 0.8 µF |
Replace; e.g. in models series K capacitor block 3,5µF + 3µF + 0,8µF |
||
Generell für alle Musikboxen - unabhängig vom
Hersteller gilt - dass ein Leiern von Geschwindigkeitsschwankungen
verursacht wird. Die Ursache hierfür können vielfältig sein. Der
Verstärker selber hat nichts damit zu tun. |
The general rule for all
jukeboxes - regardless of the manufacturer - is that a flutter is caused
by speed fluctuations. The cause for this can be various. The amplifier
itself has nothing to do with it. |
||||
|
|||||
Leiern, Gleichlaufschwankungen, zu langsame Umdrehungen und Laufgeräusche bei NSM |
Flutter and uneven or too low
rotations
and operating noises in NSM |
||||
Mögliche Ursachen | Abhilfe | Possible Causes | Remedy | ||
Die Antriebsräder des Plattentellers bei den Fanfare Modellen sind nicht mehr griffig, beschädigt, zu hart, rissig o.ä. |
Ersetzen |
The idler wheels of the turntable on the Fanfare models no longer have a good grip, are damaged, too hard, cracked or similar. | Replace | ||
Die bzw. der Antriebsriemen des Plattentellers sind/ist spröde, poröse oder hart (bis Modelle 120/160D - 1976/77, nicht E- oder ES-Technik). |
Ersetzen; beim Zusammenbau muss der Antriebsmotor neu ausgerichtet werden, damit der Riemen mittig auf den Zwischenrädern läuft. |
The turntable drive belt(s) is/are brittle, porous or hardened (up to models 120/160D - 1976/77, not E or ES technology). |
Replace; When reassembling, the drive motor must be realigned so that the belt runs in center on the idler wheels. |
||
Die Oberfläche der Zwischenräder sowie die Motorachse sind verdreckt. |
Mit Spiritus reinigen, ebenfalls sämtliche Lagerachsen entharzen und leicht ölen. |
The surface of the idler wheels and the motor axle are dirty. | Clean with ethylic alcohol, also remove resin from all bearing axles and lightly oil. | ||
Gummirand des Plattentellers und Motorachse sind verdreckt, keine Griffikeit. |
mit Spiritus reinigen,
ggfs. ersetzen |
The rubber ring of the turntable and motor shaft are dirty, no grip | Clean with ethylic alcohol, replace eventually; see as well My Record Slows Down or will not hold speed - E/ES/ESII/ESIII/ESIV-Technic for 45 RPM - pdf | ||
Tonarmfedern ausgeleiert (z.B. durch gewaltsames Überdehnen) |
Ersetzen |
Worn tonearm springs (e.b. by overstretching) | Replace | ||
schwergängiger Abspielmechanismus durch verharztes Öl | Reinigen | Gummed up playing mechanism due to resined oil | Clean | ||
Auflagedruck des Tonarmes zu hoch |
neu justieren |
Tonearm pressure too high | Re-adjust | ||
Das Mittelloch der Single ist nicht zentrisch. |
Single austauschen |
The centre hole of record is not centric. | Replace record | ||
Das Tonarmkabel ist beschädigt oder zu stramm installiert. | Ersetzen | The tonearm wire is damaged or installed too stiff | Replace | ||
Generell für alle Musikboxen - unabhängig vom
Hersteller gilt - dass ein Leiern von Geschwindigkeitsschwankungen
verursacht wird. Die Ursache hierfür können vielfältig sein. Der
Verstärker selber hat nichts damit zu tun. |
The general rule for all
jukeboxes - regardless of the manufacturer - is that a flutter is caused
by speed fluctuations. The cause for this can be various. The amplifier
itself has nothing to do with it. |
||||
|
|||||
Leiern und Gleichlaufschwankungen, zu langsame Umdrehungen und Laufgeräusche bei Tonomat |
Flutter and uneven or too low speed
and operating noises in Tonomat |
||||
Mögliche Ursachen | Abhilfe | Possible Causes | Remedy | ||
Motoranker verharzt und dadurch schwergängig. |
Reinigen |
Motor armature gummed up and moves not freely | Clean | ||
Welle von Andruckrad verharzt |
Reinigen |
Shaft of idler wheel gummed up, dirty | Clean | ||
Andruckrad rutscht, da Oberfläche fettig |
Reinigen oder ggfs. ersetzen |
Idler wheel slips, surface oily | Clean and replace if needed | ||
Defekter Plattentellermotor | Ersetzen | Defective TT motor | Replace | ||
Gelenk von Andruckrad schwergängig/verharzt |
Reinigen |
Joint of idler wheel stiff / gummed up | Clean | ||
Generell für alle Musikboxen - unabhängig vom
Hersteller gilt - dass ein Leiern von Geschwindigkeitsschwankungen
verursacht wird. Die Ursache hierfür können vielfältig sein. Der
Verstärker selber hat nichts damit zu tun. |
The general rule for all
jukeboxes - regardless of the manufacturer - is that a flutter is caused
by speed fluctuations. The cause for this can be various. The amplifier
itself has nothing to do with it. |
||||
Die Angaben haben keinen Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit. Bei den (importierten) Boxen können im Laufe der Jahre durchaus Veränderungen vorgenommen worden sein. Copyright. |
|||||
Ein Service von |